Bibliografi – Viveka Heyman
Språkurval och sortering
-
Översättningar i bokform
- Den hebreiska mellankrigslitteraturen / översättning av Viveka Heyman – Stockholm : Selig, 1954
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Oskuldens och erfarenhetens sånger / svensk tolkning av Viveka Heyman – Malmö : Allhem, 1960
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Innehåll
Oskuldens sånger: (Songs of Innocence:) Inledningssång (Introduction) ; Herden (The Shepherd) ; Ekolunden (The Echoing Green) ; Den lille svarte gossen (The Little Black Boy) ; Blomman (The Blossom) ; Sotargossen (The Chimney Sweeper) ; Den vilsegångne lille gossen (The Little Boy Lost) ; Den återfunne lille gossen (The Little Boy Found) ; Skrattvisa (Laughing Song) ; Vaggvisa (A Cradle Song) ; Guds avbild (A Divine Image) ; Kristi Himmelfärdsdag (Holy Thursday) ; Natt (Night) ; Barnflickans visa (Nurse's Song) ; Nyfödd glädje (Infant Joy) ; En dröm (A Dream) ; Om andras sorg (On Another's Sorrow) ; Erfarenhetens sånger: (Songs of Experience): Prolog (Introduction) ; Jordens svar (Earth's Answer) ; Lerklumpen och kiselstenen (The Clod and the Pebble) ; Kristi Himmelsfärdsdag (Holy Thursday) ; Den vilsegångna lilla flickan (The Little Girl Lost) ; Den återfunna lilla flickan (The Little Girl Found) ; Sotargossen (The Chimney Sweeper) ; Barnflickans visa (Nurse's Song) ; Flugan (The Fly) ; Ängeln (The Angel) ; Tigern (The Tyger) ; Det vackra rosenträdet (My Pretty Rose Tree) ; Solrosen (Ah! Sun-flower) ; Liljan (The Lilly) ; Den lille landstrykaren (The Little Vagabond) ; Det evigt mänskliga (The Human Abstract) ; Nyfödd sorg (Infant Sorrow) ; En liten vilsegången gosse (A Little Boy Lost) ; En vilsegången liten flicka (A Little Girl Lost) ; Till Tirza (To Tirzah) ; Skolgossen (The School Boy) ; Guds avbild (A Divine Image) ; Den gamle siarens röst (The Voice of the Ancient Bard)
Inledningssång ; Kristi Himmelsfärdsdag ; Ängeln ; Liljan även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 292, 294-295 - Liljan även i: Flora poetica exotica, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1967, s. 26
- Så tuktas en hustyrann eller Äkta mannen och hans överman / översättning av Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1961. – (Tidens engelska klassiker ; 12)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1611
- Nya upplagor Stockholm : Tiden, 1967
- Syndabock : roman / översättning av Viveka Heyman – Stockholm : Bonnier, 1968
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1966
- Så här går det till : 3. När juden söker vishet / av Seymour Rossel ; översättning av Viveka Heyman – Stockholm : Hillelförlaget, 1991
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
Bidrag
- Till Althea ur fängelset / översättning Viveka Heyman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1642
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 23/10 1955
-
Även i: Ingen förnuftig gärning, Stockholm : Tiden, 1957, s. 77-78
- Älvnattsserenad / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 11-12
-
Även i: Perspektiv 8(1957), s. 201
- Tre sonetter ur Astrophel och Stella / översättning Viveka Heyman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i BLM. – 26(1957), s. 779-780
- Innehåll
1. (LXXI) Den vackraste volym, där du kan lära... (Who will in fairest book of Nature know) ; 2. (XCII) Ack herre, är Ert tal en indisk vara... (Be your words made, good sir, of Indian ware,) ; 3. (CVIII) När Sorgen smälter ner sitt tunga bly (When sorrow (using mine own fire's might))
- Älvslottet / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 13
-
Även i: Engelsk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1968, s. 13
- Oberons gästabud / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 14-15
- Oberon i binas församling / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 16-19
- Älvornas farväl / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Farväl till älvorna
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 20-21
-
Även i: Lyrikvännen 4(1957): 3, s. 16 med titeln Farväl till älvorna
- Till sommarns djup... / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 22
- Kör av präster / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 27-28
- Tigern / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1794
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 36
-
Även i: Engelsk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1968, s. 41-42
- Sonett: Så säger Döden stilla mig emot… / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 59
- Sonett: Jag tror ej spegeln att jag är till år... / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 60
- ur Amoretti / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 61-62
- Innehåll
Jag gläds att se på mönstret... LXXI (Amoretti LXXI: I joy to see how in your drawen work) ; Fast jag av nödtvång LXXIII (Amoretti LXXIII Being my self captived here)
- ur Astrophel and Stella / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 63-66
- Innehåll
Din läxa, gode skolfux Tålamod,... LVI (Fie, school of Patience, fie! your lesson is) ; Den vackraste volym... LXXI (Who will in fairest book of Nature know) ; Ack herre, är Ert tal... XCII (Be your words made, good sir, of Indian ware,) ; När sorgen smälter ner... CVIII (When sorrow (using mine own fire's might))
- Visa / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 69-70
-
Även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 208-209 - Engelsk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1968, s. 7-8
- Dameli sång till sin Diaphenia / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 71
- Corydons visa : (ur hans roman Rosalynde) / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 72-73
- Tiden och ett glas : (anonym dikt från den engelska restaurationen) / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 76
- Flåbusens visa / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 87
- Skön Sabina : (anonym engelsk diktare ca 1700) / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 91
- Krönikan : ballad / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 92-95
- Gravskrift över Karl II av England : ballad / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Tiden, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ingen förnuftig gärning. – s. 96
- Natt / översättning Viveka Heyman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1789
- Ingår i Perspektiv. – 9(1958), s. 303
- Blomman / översättning Viveka Heyman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1789
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 10/8 1958
-
Även i: Flora poetica exotica, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1967, s. 24
- Guds avbild / översättning Viveka Heyman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1794
- Ingår i Dagens Nyheter. – 1/6 1958
- Den lille landsstrykaren / översättning Viveka Heyman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1794
- Ingår i Zenit. – 3(1959): 4, s. 13
- Prolog till erfarenhetens sånger / översättning Viveka Heyman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1794
- Ingår i Lyrikvännen. – 7(1960); 5/6, s. 28
- Häxan i Edmonton / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Forum, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1621
- Ingår i Två engelska renässanstragedier. – s. 11-113
-
Monolog ur "Häxan i Edmonton" även i: Engelsk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1968, s. 26
- Så synd att hon är sköka eller Närmast i blod... : tragedi / översättning Viveka Heyman – Stockholm : Forum, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1629
- Ingår i Två engelska renässanstragedier. – s. 115-220
- Roddarsång i Kanada / översättning Viveka Heyman – Stockholm : En bok för alla, 1999
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Flykten valde oss : dikter om att fly från sitt land. – s. 14-15
- Flyktingblues / översättning Viveka Heyman – Stockholm : En bok för alla, 1999
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1939
- Ingår i Flykten valde oss : dikter om att fly från sitt land. – s. 29-30
- Sista glimten av Erin, dess yttersta skär... / översättning Viveka Heyman – Stockholm : En bok för alla, 1999
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Flykten valde oss : dikter om att fly från sitt land. – s. 122
Opublicerade pjäsmanus
- Rum att hyra : radiopjäs / översättning Viveka Heyman
- Sänd i P1 13/9 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1962