Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Guiscardo och Sigismonda : novell / öfwersättning Per Georg Scheutz – Stockholm : tryckt i Cederborgska boktryckeriet, 1818
      • Originaltitel
      • Originalspråk Italienska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1348-1353
      • Ur "Decamerone", fjärde dagens första berättelse

      • Titeln i Libris
        • översättare Per Georg Scheutz (bibliografi)
    • En alldeles ny och öfvermåttan behaglig, fast ganska sorglig historia om Guiscardo och Ghismonda ... / öfversatt af Christoph Eichhorn – Stockholm : Er. Westrell, 1861
      • Originaltitel
      • Originalspråk Italienska
      • Aftryck efter Eichhorns öfversättning af Decameron  -  Se: Svenskt boklexikon 1830-1865, förra delen, s. 145  -  Leonard Bygdén: Svenskt anonym- och pseudonymlexikon, Upsala, 1898-1905, I. s. 38

        • översättare Christopher Eichhorn (bibliografi)
    • Boccaccios Decameron / öfversatt från italienskan af C. Eichhorn – Stockholm : Ph. Maass' Förlag, 1861-1862
      • Originaltitel
      • Originalspråk Italienska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original ca 1353
      • Nya upplagor Stockholm, 1863-1864, 1883 ; Stockholm : Bonnier, 1891 , 1914, 1918-1922 ; Stockhom : Forum, 1947, 1953, 1958, 1971, 1977
      • 6 berättelser även i: Världslitteraturen i urval och öfversättning, Stockholm : Geber, 1902, s. 37-135   -   Ett utdrag även i: Gleerups klassikerbibliotek ; 6, Lund : Gleerup, 1935, s. 45-137   -   Ett utdrag även i: Måltider ur världslitteraturen, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, s. 23-28   -   Möt litteraturen, Malmö : Gleerup, 1999, s. 30-34

      • Titeln i Libris
        • översättare Christopher Eichhorn (bibliografi)
    • En svartsjuk man : ur Decameron / översättning Christopher Eichhorn – Stockholm : Bonnier, 1942
      • Originaltitel
      • Originalspråk Italienska
      • Ingår i All världens berättare : en episk bukett. – s. 694-701
      • Titeln i Libris
        • översättare Christopher Eichhorn (bibliografi)
    • Kung Agilulfs dilemma : 3 dagen, 2 berättelsen ur Decameone / översättning Christopher Eichhorn
      • Originaltitel
      • Originalspråk Italienska
      • Ingår i All världens berättare. – 1945: 7, s. 17-20
        • översättare Christopher Eichhorn (bibliografi)
    • Andreuccio från Perugia : andra dagens femte berättelse / översättning Britta Gröndahl – Stockholm : Hökerberg, 1946
      • Originaltitel
      • Originalspråk Italienska
      • Ingår i När skalkar locka.... – s. 492-505
      • Titeln i Libris
        • översättare Britta Gröndahl (bibliografi)
    • Decamerone / Boccaccio ; i urval av Knut Hagberg ; översättning av C. Eichhorn ; reviderad av Britte-Marie Wennberg – Stockholm : Forum, 1947. – (Forumbiblioteket ; 21)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Italienska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original ca 1353
      • Nya upplagor Stockholm : Forum, 1953, 1958, 1971, 1971, 1977
      • Titeln i Libris
        • referens till Forumbiblioteket (bibliografi)
    • Ur "Dantes liv" / översättning Knut Stubbendorf – Stockholm : Bibliofila klubben, 1993
      • Originalspråk Italienska
      • Ingår i Drömmar : en antologi. – s. 9-16
      • Titeln i Libris
        • översättare Knut Stubbendorff (bibliografi)
    • Decamerone : fjärde dagen: första berättelsen / översättning Christopher Eichhorn och Britt-Mari Wendblad – Stockholm : Bonnier, 1952
      • Originaltitel
      • Originalspråk Italienska
      • Ingår i Italienska berättare från Boccaccio till Moravia. – s. 16-25
      • Titeln i Libris
        • översättare Christopher Eichhorn (bibliografi)
    • Broder Alberto : nr 2 av fjärde dagens berättelser / översättning Karin Alin – Stockholm : Tiden, 1958
      • Originaltitel
      • Originalspråk Italienska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1349-52
      • Ingår i Satiricon: de elaka böckernas bok. – s. 118-127
      • Även i: Satir: I. Från Aristofanes till Voltaire, Stockholm : Prisma, 1966, s. 110-120

      • Titeln i Libris
        • översättare Karin Alin (bibliografi)
    • I den urgamla staden Argos / översättning Christopher Eichhorn – Stockholm : Folket i bild, 1960
      • Originaltitel
      • Originalspråk Italienska
      • Ingår i Humor världen runt. – s. 214-224
      • Titeln i Libris
        • översättare Christopher Eichhorn (bibliografi)
    • Noveller ur Decamerone / urval och översättning från italienskan av Karin Alin – Stockholm : Sohlman, 1961
      • Originaltitel
      • Originalspråk Italienska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1349 - 1351
      • Nya upplagor Helsingborg : Bokfrämjandet, 1970 ; Stockholm : Lindqvist, 1970
      • Innehåll
        Pesten ; Första dagens berättelser: 1. Ser Ciappelletto (Ser Cepparello) ; 3. De tre ringarna (Melchisedech giudeo con una novella) ; 7. Bergamino (Bergamino) ; 9. Kvinnan från Gascogne och konungen av Cypern (Il re di Cipri,) ; Andra dagens berättelser: 5. Andreuccio från Perugia (Andreuccio da Perugia) ; 9. Zinevra (Bernabò da Genova) ; Tredje dagens berättelser: 1. Masetto och nunnorna (Masetto da Lamporecchio) ; 2. Kung Agilulf och stalldrängen (Un pallafreniere giace con la moglie d’Agilulf re) ; 5. Zima (Il Zima ) ; Fjärde dagens berättelser: 2. Broder Alberto (Frate Alberto) ; 4. Gerbino och kungadottern från Tunis (Gerbino contra la fede) ; 5. Basilikan (I fratelli dell’Isabetta) ; 6. Andreuola och Gabriotto (L’Andreuola ama Gabriotto) ; 9. De älskandes hjärta (Messer Guiglielmo) ; Femte dagens berättelser: 2. Constanza (Rinaldo d’Asti) ; 3. Flyktingarna (Tre giovani) ; 6. Gianni från Procita (Madama Beritola) ; 8. Jakten i Pinjeskogen (Il conte d’Anguersa) ; 9. Falken (Bernabò da Genova,) ; Sjätte dagens berättelser: 2. Bagare Cisti (Cisti fornaio con una sola parola) ; 4. Den enbenta tranan (Chichibio,) ; 7. Madonna Filippa (Madonna Filippa) ; Sjunde dagens berättelser: 1. Spöket (Gianni Lotteringhi) ; 4. Så tuktas en svartsjuk (Tofano chiude una notte fuor) ; 8. Snöret (Un diviene geloso della moglie,) ; Åttonde dagens berättelser: 2. Belcolore och prästen i Varlungo (Il prete da Varlungo) ; 3. Heliotropen (Calandrino, Bruno) ; Nionde dagens berättelser: 4. Spelaren (Cecco di messer Fortarrigo) ; 8. Två kräsmagar (Biondello fa una beffa) ; Tionde dagens berättelser: 4. Messer Gentile (Messer Gentil) ; 9. Messer Torello (Il Saladino)
      • Titeln i Libris
        • översättare Karin Alin (bibliografi)
    • Sagan om Griselda : ur Decamerone: Tionde dagen, tionde berättelsen / översättning C. Eichhorn – Stockholm : Natur och kultur, 1962
      • Originaltitel
      • Originalspråk Italienska
      • Ingår i Världens bästa myter och sagor. – s. 255-263
      • Titeln i Libris
        • översättare Christopher Eichhorn (bibliografi)
    • Sonett (Toscanska sonetter) / översättning Lasse Söderberg
      • Originalspråk Italienska
      • Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 28/9 1987
      • Två noveller ur Decamerone / översättning C. Eichhorn ; bearbetning Sven Olov Stafelt – Örebro : Samspråk, 1988. – (Entimmesboken)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Italienska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original ca 1353
        • Nya upplagor Stockholm : Natur och kultur, 1999
        • Innehåll

          Andreuccio från Perugia kommer till Neapel för att köpa hästar... (Andra dagen, Femte berättelsen) (Andreuccio da Perugia) ; Greven av Antwerpen går falskt anklagad i landsflykt ... (Andra dagen, Åttonde berättelsen) (Il conte d’Anguersa)

        • Titeln i Libris
          • översättare Christopher Eichhorn (bibliografi)
      • En vintersonett / översättning Lasse Söderberg – Lund : Studentlitteratur, 2006
        • Originalspråk Italienska
        • Ingår i Texter : från Sapfo till Strindberg. – s. 480
        • Titeln i Libris
        • Decamerone / översättning, inledning och kommentarer av Paul Enoksson – Stockholm : Atlantis, 2007. – (Atlantis väljer ur världslitteraturen)
          • Originaltitel
          • Originalspråk Italienska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original ca 1353
          • Nya upplagor Stockholm : Atlantis, 2007, 2011, 2013
          • Titeln i Libris
            • översättare Paul Enoksson (bibliografi)
            • referens till Atlantis väljer ur världslitteraturen (bibliografi)
        • En liten skrift till Dantes lov / översättning, inledning och kommentarer av Paul Enoksson – Stockholm : Atlantis, 2009. – (Atlantis väljer ur världslitteraturen)
          • Originaltitel
          • Originalspråk Italienska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1357
          • Titeln i Libris
            • översättare Paul Enoksson (bibliografi)
            • referens till Atlantis väljer ur världslitteraturen (bibliografi)
      Om lexikonet Medarbetare Kontakt