Bibliografi – Hugo Gyllander
Språkurval och sortering
Om Hugo Gyllander
- Hugo Gyllander och Jeremias i Tröstlösa : journalistminnen från Örebro – Örebro : Samfundet Örebro stads- och länsbiblioteks vänner, 1962. – (Meddelande / Samfundet Örebro stads- och länsbiblioteks vänner)
- Hugo Gyllander
- Ingår i Svenskt biografiskt lexikon. – Bd. 17 (1967-1969), s. 521-523
- Innehåll
- Sagoberättaren Hugo Gyllander – Örebro : Strandkullens förlag, 2007
-
Översättningar i bokform
- En moders sista vilja / öfversättning från norskan af Leo (Hugo Gyllander) – Stockholm : Fosterlandstiftelsens förlagsexpedition, 1890
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1880
- Nya upplagor Stockholm : Fosterlandstiftelsens förlagsexpedition, 1900, 1909
- Gullivers underbara resor till lilleputtarnas och jättarnas land : bearbetning för svensk ungdom / redaktör Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1902. – (Barnbiblioteket Saga ; 10)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1726
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1915, 1920, 1948, 1951, 1957, Stockholm : AWE/Geber, 1977, 1985 ; Stockholm : Norstedt, 1992, 1994 ; Stockholm : Modernista, 2019
- Franska sagor : efter Laboulaye och Perrault / översättning Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1903. – (Barnbiblioteket Saga ; 12)
- Originalspråk Franska
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1912, 1919, 1928, 1950
- Innehåll
Lifvets slott (Chateau de la vie) ; Enstöringen Zerbino (Zerbin le farouche) ; De tre citronerna (Les trois citrons) ; Paschan, som blef herde (Le Pacha berger) ; Tummeliten (Le Petit Poucet) ; Yvon och Finette (Yvone et Finette) ; Prinsessan i den sofvande skogen (La Belle au bois dormant) ; Flickan som var klokare än kejsaren (De la demoiselle qui était plus avisée que l'empereur) ; Askungen (Cendrillon ou la petite pantoufle de verre) ; Sagan om Kuckeliku (Histoire de Coquerico) ; Guldbrödet (Le Pain d'or) ; Lilla Rödlufvan (Le Petit Chaperon rouge)
- Den unge boerhjälten : strider, jakter och äfventyr i Transvaal / fritt berättad för Sveriges barn av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1904. – (Barnbiblioteket Saga ; 14)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1908, 1913, 1918, 1924, 1933, 1944, 1952
- Bröderna Grimms sagor : saml. 1 / berättade för Sveriges barn af Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1905. – (Barnbiblioteket Saga ; 17)
- Originalspråk Tyska
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1905, 1910, 1914, 1918, 1922, 1928, 1930, 1942, 1947, 1953
- Innehåll
De tolv bröderna (Die zwölf Brüder) ; Den fattige och den rike (Der Arme und der Reiche) ; Den kloke vallpojken (Der kluge Knecht) ; Hittefågel (Fundevogel) ; De sju korparna (Die sieben Raben) ; Tomtarne och skomakaren (Die Wichtelmänner) ; Jungfru Marias fosterdotter (Marienkind) ; Lille bror och lilla syster (Brüderchen und Schwesterchen) ; Snöhvit (Schneewittchen) ; Haren och igelkotten (Der Hase und der Igel) ; Doktor Allvetande (Doktor Allwissend) ; Grodkungen och hans trogne sven (Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich) ; Vargen och de sju killingarna (Der Wolf und die sieben jungen Geisslein) ; Starke Hans (Der starke Hans) ; Tummelitens äfventyr (Daumesdick) ; Lifvets vatten (Das Wasser des Lebens) ; Snöhvit och Rosenröd (Schneweisschen und Rosenrot) ; Hans och Greta (Hänsel und Gretel) ; Askungen (Aschenputtel) ; Ränsel, hatt och horn (Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein) ; Fru Holle (Frau Holle) ; Bidrottningen (Die Bienenkönigin) ; Lilla Rödlufvan (Rotkäppchen) ; Halmstrået, kolet och bönan (Strohalm, Kohle und Bohne) ; Hönalills död (Von dem Tode des Hühnchens)
- Börsbaronen : en amerikansk mångmillionärs saga / auktoriserad öfversättning från engelskan af Hugo Gyllander – Stockholm : Silén, 1906
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1906
- Nya upplagor Stockholm : B. Wahlström, 1913, 1924, 1928
- En julberättelse och Syrsan vid härden / öfversättning af Hugo Gyllander – Stockholm : Fröléen, 1907. – (Fröléens bokskatt ; 12)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1843, 1845
-
En julberättelse med titeln: En julsaga även i: Det bästas bokval, Stockholm : Reader's Digest, 1962, s. 7-68
- Östan och västan : sagor / bearbetade för Sveriges barn av Hugo Gyllander – Stockholm : Sveriges läraretidning, 1907. – (Barnbiblioteket Saga ; 23)
- Originalspråk Tyska
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1913, 1920, 1929, 1949
- Innehåll
Kalle Stork ; Herdegossen ; Hans och Lisa ; Lille Muck ; Sagan om Carmilhan ; Sagan om hjortgulden ; Sagan om den falske prinsen ; Dvärgen Långnäsa ; Spökskeppet ; Vännerna
- Samhällets olycksbarn : en galärslafs historia : historisk roman från 1830-talet / öfversättning af Hugo Gyllander – Stockholm : Fröléen, 1907
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1862
- Nya upplagor Stockholm : Nordiska förlaget, 1911 ; Stockholm : Sjösala förlag, 2015, 2016
- En kvinnas bekännelse : detektivroman / öfversättning af H. Gyllander – Stockholm : Holmquist, 1908. – (Illustreradt 50-öres Bibliotek ; 1)
- Originalspråk Engelska
- Nya upplagor Stockholm : Holmquist, 1914
- Vildmarkens sagor : en bok om djur / översättning och bearbetad för Sveriges barn av Henning Wendell och Hugo Gyllander – Stockholm : Sveriges läraretidning, 1909. – (Barnbiblioteket Saga ; 30)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Kung Svarträv av Atapaska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1900
- Nya upplagor Svensk läraretidning, 1918, 1928, 1944, 1959
- Buffalo Bill : den siste präriespanaren : hans strider och äventyr i vilda västern : efter överste William Codys ("Buffalo Bills") egna och hans systers uppteckningar / berättade för Sveriges barn av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1910. – (Barnbiblioteket Saga ; 33)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1879
- Nya upplagor Stockholm: Svensk läraretidning, 1914, 1915, 1919, 1926, 1934, 1943, 1945, 1951
- Den siste mohikanen / berättad för Sveriges ungdom av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk Läraretidning, 1911. – (Barnbiblioteket Saga ; 37)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1826
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1919, 1928, 1949, 1953
- Prinsen och tiggargossen / fritt berättad av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1912. – (Barnbiblioteket Saga ; 41)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1918, 1926, 1945, 1952
- Den heliga Genoveva : efter legenden / av Henning Wendell och Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1913. – (Barnbiblioteket Saga ; 46)
- Originalspråk Tyska
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1917, 1920, 1934, 1951
- Innehåll
1. Genovevas barndom och giftermål ; 2. Greve Sigfrid drar ut i strid ; 3. Den falska anklagelsen ; 4. Genoveva i fängelset ; 5. Greve Sigfrid dömer sin maka till döden ; 6. Genoveva tar avsked av livet ; 7. Genoveva föres till döden ; 8. Genoveva och hennes barn räddas från hungersdöden ; 9. Genovevas liv i vildmarken ; 10. Möders fröjder ; 11. Nya lärdomar ; 12. Smärteriks fröjder ; 13. Genoveva får en ny dräkt ; 14. Ringen ; 15. Genoveva nära döden ; 16. Greve Sigfrids hemkomst ; 17. Straffet ; 18. Greven återfinner sin gemål ; 19. Far och son ; 20. Smärterik får se mycket nytt ; 21. Genoveva kommer hem ; 22. Genoveva återser sina föräldrar ; 23. Slutet
- Lilla Nelly / i förkortad översättning av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1913. – (Barnbiblioteket Saga ; 44)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1841
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1924, 1936
- Rulaman : en hjälte från stenåldern : berättelse från grottmänniskans och grottlejonets tid / granskad och bearbetad av Bror Schnittger och Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1914. – (Barnbiblioteket Saga ; 48)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1878
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1924, 1939
- Skogslöparen / i förkortad översättning av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1915. – (Barnbiblioteket Saga ; 53)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1853
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1919, 1930
- Barndoms- och ungdomsminnen / till svenskan överförda av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1916. – (Barnbiblioteket Saga ; 54)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1877
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1920
- Havets hjältar : eller Bland käcka sjömän : en amerikansk gosses äventyr på fiskebankerna / översättning av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1917. – (Barnbiblioteket Saga ; 65)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1920, 1928, 1943, 1950, 1958 ; Stockholm : Bonnier, 1936, 1947 ; Stockholm : Åhlén & Åkerlund : Bonnier, 1939
- Baron Münchhausens underbara äventyr / till svenska överflyttade av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1917. – (Barnbiblioteket Saga ; 64)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1931, 1951
-
Ett utdrag: Resan till Ryssland även i: Barnens tokbok : en antologi, Stockholm : En bok för alla, 2003, s. 60
- Det sjunkna guldskeppet / fritt översatt av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1917. – (Barnbiblioteket Saga ; 61)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1898
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1919, 1931
- Kung Svarträv av Atapaska eller Vildmarkens sagor / översatt och bearbetad för Sveriges barn av Henning Wendell och Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1918. – (Barnbiblioteket Saga ; 30)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1900
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1928, 1944, 1959
-
1. upplagan 1909 har endast titeln Vildmarkens sagor
- En världsomsegling under havet / översättning och bearbetning av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1919. – (Barnbiblioteket Saga ; 70)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869-70
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1933, 1947 , 1956 ; Stockholm : Telegram : 2013
- Ivanhoe och Rikard Lejonhjärta / bearbetning för Sveriges ungdom av Hugo Gyllander – Stockholm : Sveriges läraretidning, 1920. – (Barnbiblioteket Saga ; 77-78)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1819
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1931, 1952, 1958
-
Ett utdrag: Tornerspelet även i: Min skattkammare 9 Genom tiderna, Stockholm : Natur och kultur, 1949, sl 68-79
- Heinrich Jung-Stillings levernesbeskrivning : en religiös indivudualitets självbiografi / i förkortad översättning av Hugo Gyllander – Uppsala : Lindblad, 1920
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1804
- Den hemlighetsfulla ön / översättning och bearbetning av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1921. – (Barnbiblioteket Saga ; 80)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1874
- Nya upplagor Stockholm : Svensk Läraretidning 1928, 1942, 1952
- En världsomsegling på egen hand / översättning från engelskan av Hugo Gyllander – Uppsala : Lindblad, 1921
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1899
- Nya upplagor Uppsala : Lindblad, 1944, 1953
-
Ett kapitel "Slocum klarar Magellans sund" även i: All världens äventyr, Stockholm : Bonnier, 1944, s. 393-413
- Bröderna Grimms sagor : saml. 2 / berättade för Sveriges barn av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1922. – (Barnbiblioteket Saga ; 87)
- Originalspråk Tyska
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1930, 1942, 1952
- Innehåll
Gåsvakterskan (Die Gänsemagd) : Bord, duka dig! (Tischchen deck dich!) ; Kung Trastskägg (König Drosselbart) ; Jungfru Magdalena (Jungfrau Maleen) ; Stadsmusikanterna (Die Bremer Stadtmusikanten) ; Blåklocka ; Korpen (Die Rabe) ; Den rätta bruden (Die wahre Braut) ; Enöga, Tvåöga och Treöga (Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein) ; Den sjungande benknotan (Der singende Knochen) ; De tolv jägarna (Die zwölf Jäger) ; Guldbarnen (Die Goldkinder) ; Det blå ljuset (Das blaue Licht) ; Livstiden (Die Lebenszeit) ; De sju schwaberna (Die Sieben Schwaben) ; Gåtan (Das Rätsel) ; Evas barn (Die ungleichen Kinder Evas) ; Nejlikan (Die Nelke) ; Skräddaren i himmelen (Der Schneider im Himmel) ; De sex svanarna (Die sechs Schwäne) ; De tre lyckobarnen (Die drei Glückskinder) ; Tre mästarprov (Die drei Handwerksburschen))
- Flickan från Texas eller Den blå hägern / bemyndigad översättning av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1923. – (Barnbiblioteket Saga ; 94)
- Originalspråk Engelska
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1930
- Öknens ande : indianberättelse / översatt för Saga av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1923. – (Barnbiblioteket Saga ; 93)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1930, 1954
- Björnjägarens son : indianberättelse / bearbetad av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1924. – (Barnbiblioteket Saga ; 99)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1887
- Nya upplagor Stockholm : Svensk Läraretidning 1930, 1954
- Hjälten från Panama : berättelse / översättning för Saga av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1925. – (Barnbiblioteket Saga ; 105)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1912
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1932
- Andersens sagor i urval / för Saga översatta av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1926, 1928. – (Barnbiblioteket Saga ; 112-113, 127)
- Originalspråk Danska
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1928, 1946, 1949, 1966
- Innehåll
1. samlingen: Eldonet (Fyrtøjet) ; Prinsessan på ärten (Prindsessen paa ærten) ; Kejsarens nya kläder (Kejserens nye klæder) ; Den ståndaktige tennsoldaten (Den standhaftige tinsoldat) ; Den flygande kofferten (Den flyvende koffert) ; John Blund (Ole Lukøje) ; Svinaherden (Svinedrengen) ; Den fula ankungen (Den grimme ælling) ; Näktergalen (Nattergalen) ; Stoppnålen (Stoppenaalen) ; Den lilla flickan med svavelstickorna (Den lille Pige med Svovlstikkerne) ; Det är riktigt sant! (Det er ganske vist!) ; Flickan som trampade på brödet (Pigen, som traadte paa Brødet) ; Tordyvlen ( Skarnbassen) - 2. samlingen: Lilla Idas blommor (Den lille Idas Blomster) ; Den lilla sjöjungfrun (Den lille havfrue) ; De vilda svanarna (De vilde Svaner) ; Snödrottningen (Snedronningen) ; Herdinnan och sotaren (Hyrdinden og Skorstensfejeren) ; Historien om en moder (Historien om en Moder) ; Löskragen (Flipperne) ; Dummerjöns (Klods-Hans) ; Tuppen och väderflöjeln (Gaardhanen og Veirhanen) ; Tekannan (Theepotten) - 3. samlingen: Reskamraten (Reisekammeraten) ; Tusenskönan (Gaaseurten) ; Paradisets lustgård (Paradisets Have) ; Klockan (Klokken) ; Ängeln (Engelen) ; Skuggan (Skyggen) ; Soppa på en korvsticka (Suppe paa en Pølsepind) ; Vad far gör är alltid bäst (Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige) ; Snögubben (Sneemanden) ; Bispen på Börglum och hans frände (Bispen paa Børglum og hans Frænde) ; I barnkammaren (I Børnestuen) ; Portvaktens son (Portnerens Søn) ; Trädgårdsmästaren och herrskapet (Gartneren og Herskabet)
- Mannen med lädermasken : roman från Nederländernas frihetskrig / bemyndigad översättning för Sverige av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1928. – (Ungdomens bibliotek ; 9)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1916
- De tre musketörerna / berättad för Sveriges barn av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1929. – (Barnbiblioteket Saga ; 133-134)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1844
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1945, 1954, 1961 ; Stockholm : AWE/Geber, 1977, 1988 ; Stockholm : Norstedt, 1992, 1994
- Tom Sawyer : berättelsen om en skolpojke / berättad för Saga av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1931. – (Barnbiblioteket Saga ; 146)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1876
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1938, 1948, 1953, 1961, 1964, 1966 ; Stockholm : AWE/Geber, 1979, 1988 ; Stockholm : Norstedt, 1992, 1994
-
Ett utdrag: Den ärorika plankstrykaren även i: Dygdernas bok, Stockholm : Bromberg, 1994, s. 254-258
- Soria Moria slott och andra sagor / för Saga berättade av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1936. – (Barnbiblioteket Saga ; 168)
- Originalspråk Norska
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1946
- Innehåll
Prästen och klockaren (Presten og klokkeren) ; Soria Moria Slott (Soria Moria Slot) ; Kvarnen som mal på havets botten (Kværnen, som staaer og maler paa Havsens Bund) ; Vallpojke för kungens harar (Gjete kongens harer) ; Herremansbruden (Herremannsbruden) ; Den gröne riddaren (Den grøne ridder) ; Fiskarsönerna (Fiskersønnene) ; Otack är världens lön (Vel gjort og ilde lønnet) ; Följeslagaren (Folgesvenden) ; Smörbock (Smørbuk) ; Fågel Damm (Fugl Dam) ; Visthusnyckeln i spinnrockshuvudet (Staburnoglen i Rokkehovedet) ; De tre kungadöttrarna i berget det blå (De tre kongsdøtre i berget det blå)
Prästen och klockaren även i: Högläsninsboken, Lund : LiberLäromedel, 1978, s. 113-114
- Guldfågeln och andra sagor / för Saga berättade av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1936. – (Barnbiblioteket Saga ; 167)
- Originalspråk Norska
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1942
- Innehåll
Pannkakan (Pannekaken) ; De tre bockarna Bruse (De tre Bukkene Bruse, som skulde gaae til Sæters og gjøre sig fede) ; Pojken som gick till Nordanvinden och krävde igen mjölet (Om Gutten, som gik til Nordenvinden og krævede Melet igjen) ; Husråttan och skogsråttan (Hjemmusa og fjeldmusa) ; Skrinet (Skrinet med det rare i) ; Baggen och grisen som skulle gå till skogs och bo för sig själva (Væren og grisen som skulde till skog og bo for sig sjøl) ; Töre-Hans som fick kungadottern att skratta (Tyrihans som fikk kongsdatteren til å le) ; Tuppen och hönan i hasseldungen (Hanen og Hønen i Nøddeskoven) ; När Nalle fick fri skjuts ; Varför björnen är stubbsvansad (Hvorfor Bjørnen er stubrumpet) ; Guldfågeln (Guldfuglen) ; Tuppen och räven (Hanen og reven) ; Den rättfärdiga fyraskillingen (Den rettferdige firskilling) ; Sjunde far i huset (Den syvende far i huset) ; Tiggarungen ; Mannen som skulle sköta huset (Manden, som skulde stelle hjemme) ; Hönan som skulle till Dovrefjäll för att inte hela världen skulle förgås (Hønen, som skulde til Dovrefjeld, for at ikke Allverden skulde forgaae) ; Trollet som inte hade hjärtat på sig (Om Risen, som ikke havde noget Hjerte paa sig) ; Far själv i stugan (Han far sjøl i stua) ; Räven som vallpojke (Ræven som Gjæter)
- Oliver Twist : berättelse / bearbetad för Saga av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1939. – (Barnbiblioteket Saga ; 186)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1838
- Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1948
- Norska folksagor / översättning Hugo Gyllander och Ann Bucht – Stockholm : Svensk läraretidning, 1963
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Nya upplagor Stockholm : AWE/Geber, 1986
- Innehåll
Pannkakan (Pannekaken) ; Skrinet (Skrinet med det rare i) ; När räven skulle bli vallpojke ; De tre bockarna Bruse (De tre Bukkene Bruse, som skulde gaae til Sæters og gjøre sig fede) ; Varför björnen är stubbsvansad (Hvorfor Bjørnen er stubrumpet) ; Tuppen och räven (Hanen og reven) ; Mannen som skulle sköta huset (Manden, som skulde stelle hjemme) ; Hönan som skulle till Dovrefjäll, för att inte hela världen skulle förgås (Hønen, som skulde til Dovrefjeld, for at ikke Allverden skulde forgaae) ; När Nalle fick fri skjuts ; Otack är världens lön (Vel gjort og ilde lønnet) ; Tuppen och hönan i hasseldungen (Hanen og Hønen i Nøddeskoven) ; Husråttan och skogsråttan (Hjemmusa og fjeldmusa); Pojken som gick till Nordanvinden och krävde igen mjölet (Om Gutten, som gik til Nordenvinden og krævede Melet igjen) ; Far själv i stugan (Han far sjøl i stua) ; Baggen och grisen som skulle gå till skogs och bo för sig själva (Væren og grisen som skulde till skog og bo for sig sjøl) ; Töre-Hans som fick kungadottern att skratta (Tyrihans som fikk kongsdatteren til å le) ; Kvarnen som mal på havets botten (Kværnen, som staaer og maler paa Havsens Bund) ; Vallpojke för kungens harar (Gjete kongens harer) ; Följeslagaren (Folgesvenden) ; Den rättfärdiga fyraskillingen (Den rettferdige firskilling) ; Guldfågeln (Guldfuglen) ; Gudbrand på Åsen (Gudbrand i Lia) ; Soria Moria slott (Soria Moria Slot) ; Mumle Gåsägg (Mumle Gaaseæg) ; Trollet som inte hade hjärtat på sig (Om Risen, som ikke havde noget Hjerte paa sig) ; Käringen mot strömmen (Kjerringa mot strømmen) ; De tre mostrarna (De tre Mostre) ; Dottern och styvdottern (Manndottera og kjerringdottera) ; Askepilten som åt i kapp med jätten (Askeladden, som kapaad med Troldet) ; Östan om sol och västan om måne (Østenfor sol og vestenfor måne) ; Katten som var så svår på att äta ; Tiggarungen
Gudbrand på Åsen även i: Högläsningsboken, Lund : LiberLäromedel, 1978, s. 110-113 - De tre bockarna Bruse även i: Barnens djurbok, Stockholm : Gidlund, 1982, s. 45-46 - Sagor att läsa och berätta : en antologi, Stockholm : Litteraturfrämjandet, 1986, s. 13-14 - Berätta en saga : sagoboken för de minsta, Stockholm : Bergh, 1990, 42-43 - Djurboken : en antologi, Stockholm : En bok för alla, 1993, s. 62-65 - När räven ville bli vallpojke ; Skrinet ; Mannen som skulle sköta huset ; Pojken som gick till Nordanvinden och krävde igen mjölet ; Askepilten som åt i kapp med jätten även i: Sagor att läsa och berätta : en antologi, Stockholm : Litteraturfrämjandet, 1986, s. 22-24, 53, 60-62, 94-98, 130-133 - Pannkakan ; Kvarnen som mal på havets botten även i: Fler sagor att läsa och berätta : en antologi, Stockholm : En bok för alla, 1995, s. 43-46, 120-126
- Bockarna Bruse : en norsk folksaga / översättning av Hugo Gyllander – Stockholm : Carlsen/if, 1991
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Mannen som skulle sköta huset / svensk text Hugo Gyllander – Stockholm : Carlsen/if, 1991. – (Kronböckerna ; 230)
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Östan om sol, västan om måne / svensk text Hugo Gyllander & Ann Bucht – Stockholm : Carlsen/if, 1991
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
Bidrag
- Tomlinson / översättning Hugo Gyllander
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1891
- Ingår i Ord och Bild. – 5(1896), s. 505-508
-
Även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 286-291
- Mandolay : ur Barack-ballader / öfversättning Hugo Gyllander
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
- Ingår i Svenska Dagbladets julnummer. – 24/12 1897
- Ett käjserligt reskript / öfversättning Hugo Gyllander
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Varia : illustrerad månadsskrift. – 1898: 5, s. 299
- Peter Schlemihls underliga historia / öfversättning Hugo Gyllander – Stockholm : Bonnier, 1903. – (De gyllene böckerna ; 5)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1814
- Ingår i Romantiska sagor : berättade för ungdomen. – s. 61-108
- Lille Zakris kallad cinober / öfversättning Hugo Gyllander – Stockholm : Bonnier, 1903. – (De gyllene böckerna ; 5)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1819
- Ingår i Romantiska sagor : berättade för ungdomen. – s. 109-154
- Undine / öfversättning Hugo Gyllander – Stockholm : Bonnier, 1903. – (De gyllene böckerna ; 5)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1811
- Ingår i Romantiska sagor : berättade för ungdomen. – s. 3-60
- Sagan om hjortgulden / öfversättning Hugo Gyllander – Stockholm : Bonnier, 1903. – (De gyllene böckerna ; 5)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1825
- Ingår i Romantiska sagor : berättade för ungdomen. – s. 155-174
- Konungens skämt / översättning Hugo Gyllander
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
- Ingår i Ord och Bild. – 18(1909), s. 575-576