Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Nicholas Nickleby's lefnad och äfventyr : en trogen berättelse om Nicklebyfamiljens lycks- och olycksöden / öfversättning Wendela Hebbe och G. W. Bergström – Stockholm : tryckt hos L. J. Hjerta, 1842. – (Nytt läse-bibliothek ; 1841/42: 28-42)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Nicholas Nickleby
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1839
      • Titeln i Libris
        • översättare Wendela Hebbe (bibliografi)
    • Julaftonen : en berättelse om andar och syner för ungdom och äldre / på svenska af G. Thomée – Stockholm : Bonnier, 1844
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1843
      • Nya upplagor Stockholm, 1870, 1884
      • Ej i Libris, se: KB:s gamla katalog "Plåten"   -   Svenskt boklexikon. Åren 1830-1865. Förra delen, s. 265 

        • översättare Gustaf Thomée (bibliografi)
    • Barnaby Rudge / öfversättning Wendela Hebbe – Stockholm : L.J. Hierta, 1845. – (Läsebibliotheket ; 1845: 21-27, 33-36)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1841
      • Titeln i Libris
        • översättare Wendela Hebbe (bibliografi)
    • Nyårsnatten, eller klockringningen : berättelse / öfversättning af G. Thomée – Stockholm : Bonnier, 1845
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1844
      • Ej i Libris, se: KB:s gamla katalog "Plåten"   -   Svenskt boklexikon. Åren 1930-1865. Förra delen, s. 265 

        • översättare Gustaf Thomée (bibliografi)
    • Syrsan vid spiseln / öfversättning Thekla Knös – Stockholm : C. A. Bagge, 1847
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1845
      • Titeln i Libris
        • översättare Thekla Knös (bibliografi)
    • Medlidandets makt / översättning Thekla Knös
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Svenska tidningen. – 1852: nr 28 (5/2)
        • översättare Thekla Knös (bibliografi)
    • David Copperfield den yngre från Blunderstone Rookery, hans lefnad, äfventyr, hågkomster och iakttagelser / öfversättning av Gustaf Thomée – Stockholm : Bonnier, 1852. – (Europeiska följetongen ; 1852: 6-24)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1849-50
      • Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1872
      • 1. upplagan, Stockholm : Bonnier, 1852 ej i Libris, se: KB:s gamla katalog "Plåten"   -   Svenskt boklexikon, åren 1830-1865, förra delen, A - L, s. 265   

      • Titeln i Libris
        • översättare Gustaf Thomée (bibliografi)
    • Lilla Marias trolofning / öfversättning Ulrika von Strussenfelt – Linköping : C. F. Ridderstad, 1853
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1850
      • Ingår i Ax-plockerskan. – s. 70-78
      • ur Charles Dickens tidskrift Household Words

      • Titeln i Libris
        • översättare Ulrika von Strussenfelt (bibliografi)
    • Dombey och son / öfversatt af E. R. Henschen & C. J. Backman – Upsala : Leffler, 1855. – (Engelsk skönlitteratur i svensk öfversättning ; 1855: 25-27)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1846
      • Nya upplagor Stockholm : Haeggström, 1880, 1924
      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
        • översättare Erik Rudolf Henschen (bibliografi)
    • Lilla Dorrit : roman i två böcker / öfversatt af C. J. Backman – Upsala : Leffler, 1856-1857. – (Utländsk romanlitteratur ; 3-6)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1855
      • Nya upplagor Stockholm, 1892, 1913
      • Se även: Leonard Bygdén: Svenskt anonym- och pseudonymlexikon, Upsala, 1898-1905, I. s.  902

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • Erik Walderthon / öfversättning Ulrika von Strussenfelt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1856
      • Ingår i Östgöta Correspondenten. – 1858: 26-43 (31/3 - 29/5 1858)
      • Ingår i: Household Words, vol. XIII 1856

        • översättare Ulrika von Strussenfelt (bibliografi)
    • Min blinda syster / öfversättning Ulrika von Strussenfelt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1856
      • Ingår i Östgöta Correspondenten. – 1858: 69-72 (28/8 - 8/9 1858)
      • Ingår i: Household Words vol. XIII 1856

        • översättare Ulrika von Strussenfelt (bibliografi)
    • Salome och jag / öfversättning Ulrika von Strussenfelt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1856
      • Ingår i Östgöta Correspondenten. – 1858: 75-87 (18/9 - 30/10 1858)
      • Household Words, vol. XIV 1856

        • översättare Ulrika von Strussenfelt (bibliografi)
    • Min lilla skyddsling / öfversättning Ulrika von Strussenfelt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1856
      • Ingår i Östgöta Correspondenten. – 1859: 37-48 (11/5 - 18/6 1859)
      • Ingår i: Household Words, vol. XIV 1856

        • översättare Ulrika von Strussenfelt (bibliografi)
    • Herr och fru Perrin / öfversättning Ulrika von Strussenfelt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Östgöta Correspondenten. – 1859: 11-17 (9/2 - 2/3 1859)
      • Ingår i: Household Words, vol XIV 1856

        • översättare Ulrika von Strussenfelt (bibliografi)
    • Lysande utsigter : Pip Pirrips märkvärdiga lefnadsöden / öfversatt af C. J. Backman – Stockholm : Brudin, 1861
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Lysande utsikter
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1861
      • Följetong i: Nya Dagligt Allehanda 3/4 - 16/5 (första delen) 26/6 - 14/8 1861 (andra delen)

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • Pickwick-klubbens efterlemnade papper ... / öfversättning af Lars August Malmgren – Stockholm : Bonnier, 1861
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837
      • Ej i Libris, se: KB:s gamla katalog "Plåten"  -  se även: Svenskt boklexikon 1830-1865, förra delen, s. 265

        Även som följetong i Stockholms Dagblad 2/1 - 17/7 1861

        • översättare Lars August Malmgren (bibliografi)
    • Familjen Smallchange / öfversättning af Thekla Knös
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Mariestads Weckoblad. – 11/1 - 29/1 1862
        • översättare Thekla Knös (bibliografi)
    • Gode Toms Guldmark / öfversättning Ulrika von Strussenfelt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1861
      • Ingår i Östgöta Correspondenten. – 1862: 5-49 (18/1 - 21/6 1862)
      • Kapitel 5 ur Tom Tiddler's Ground (inte skrivet av Charles Dickens)

        • översättare Ulrika von Strussenfelt (bibliografi)
    • Jagad till döds ... / öfversatta af C. J. Backman – Upsala : Schultz, 1863
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Valda noveller: Dickens, Thackeray, Gozlan, Heyse. – s. 1-192
      • Innehåll

        ... Den italienska fången (The Italian Prisoner) ; Skuggbilder ; Ett ohyggligt sällskap ; Plånboken ; Faran af att vara tung

        Skuggbilder även i: Nya Dagligt Allehanda 11/4 - 14/4 1862 ; Plånboken även i: Nya Dagligt Allehanda 28/4 - 5/5 1863

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • Vår gemensamma vän / öfversättning från engelskan af Gustaf Thomée – Stockholm : Albert Bonnier, 1864-1865. – (Europeiska följetongen ; 1865: 1-12, 36-47)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1864-65
      • Titeln i Libris
        • översättare Gustaf Thomée (bibliografi)
    • Lofpris öfver julen / öfversättning av Hjalmar Edgren – Härnösand : Johansson, 1867
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Lovpris över julen
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1843
      • Titeln i Libris
        • översättare Hjalmar Edgren (bibliografi)
    • Mugby föreningsstation : jul-berättelse / af Charles Dickens tillsammans med Andrew Halliday, Charles Allston Collins, Hesba Stretton och Amelia Edwards ; öfversättning Carl Johan Backman – Stockholm : Alb. Bonnier, 1867. – (Europeiska följetongen ; 1867: 10-13)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
      • Innehåll

        Bröderna Barbox (Barbox Brothers) ; Bröderna Barbox et Comp. (Barbox Brothers & Co) ; Hufvudbanan: Mugby-Pojken (Main Line: The Boy at Mugby) ; Grenbanan N:o  1. Banvakten (No. 1 Branch Line: The Signalman) (Charles Dickens) ; Grenbanan N:o 2. Machinisten (No. 2 Branch Line: The Engine Driver) (Andrew Halliday) ; Grenbanan N:o 3. Det exproprierade huset (No. 3 Branch Line: The Compensation House) (Charles Collins) ; Grenbanan N:o 4 Jernvägsposten (No. 4 Branch Line: The Travelling Post-Office) (Hesba Stretton) ; Grenbanan n:o 5. Ingeniören (No. 5 Branch Line: The Engineer) (Amelia B. Edwards)

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • George Silvermans förklaring i nio kapitel / öfversättning från engelskan av C. J. Backman – Stockholm : Hæggströms förlagsexpedition, 1868. – (Idun. Tidning för utländsk novell- och romanlitteratur i svensk öfversättning ... 1868: 12)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
      • Även i serien Utländska Noveller och romaner i svensk öfversättning af C. J. Backman ; 11
        Svensk Bokkatalog 1866-1875, s. 148 Noveller
      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • Edwin Droods hemlighet / öfversättning Sigfrid Nyberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1870
      • Ingår i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning. – 17/5 - 13/7 1870
        • översättare Sigfrid Nyberg (bibliografi)
    • Pickwickklubbens efterlämnade papper / öfversättning af C. J. Backman – Stockholm : Hæggström, 1871
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1836
      • Nya upplagor Stockholm : Z. Hæggströms förlagsexpedition, 1876 ; Stockholm : Nordiska förlaget, 1903, 1907, 1913, 1921
      • Två utdrag: En vansinnigs manuskript ; Korvmaskinen även i: Skuggor vid aftonlampan : trettio nattstycken, Stockaryd : Aleph bokförlag, 2016, s. 95-102, 247-248

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • Martin Chuzzlewits, hans slägtingars, vänners och fienders lif och lefnadsöden... / från engelskan af C. J. Backman – Stockholm : Hæggström, 1871-72. – (Charles Dickens: Vald samling af romaner ; 2)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1843
      • Nya upplagor Stockholm : Hæggström, 1873 ; Stockholm : Beijer, 1915 ; Stockholm : Bonnier, 1928
      • Tidigare publicerad i Stockholms Dagblad 3/1 - 30/6 1868 (del 1-2) med titeln Martin Chuzzlewits lif och lefnadsöden ...

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • David Copperfield den yngres lefnadshistoria och erfarenhet af lifvet / från engelskan af C. J. Backman – Stockholm : Hæggström, 1872
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1849
      • Nya upplagor Stockholm : F.&G. Beijer, 1895, 1914 ; Stockholm : Bonnier, 1923, 1936
      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • Nicholas Nicklebys lif och äfventyr : roman i två delar / från engelskan af C. J. Backman – Stockholm : Hæggströms förlagsexpedition, 1873-1874
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1838
      • Nya upplagor Stockholm : Hæggströms förlagsexpedition, 1904 ; Stockholm : Bonnier, 1928
      • Även som följetong i Stockholms Dagblad 4/4 - 30/12 1873

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • Vilddjursjakt / öfversättning Mauritz Boheman – Stockholm : Hierta, 1892
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Fantasiens värld. – s. 139-154
      • Titeln i Libris
        • översättare Mauritz Boheman (bibliografi)
    • Oliver Twist : samhällsroman / öfversatt af Ernst Lundquist – Stockholm : Ljus, 1898. – (Ljus' klassiska folkböcker)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837-38
      • Nya upplagor Stockholm : Nutiden, 1926 ; Köpenhamn : Saga Egmont, 2022
      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • En julhistoria / ny öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Seligmann, 1898
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1843
      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Mister Pickwick : folklustspel i 4 akter / bearbetad af P. Fristrup och öfversatt af Frans Hedberg
      • Svenska teatern 2/9 1889
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Titel på källspråksutgåva Hr. Pickwick
      • Källtitelns språk Danska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1836
      • Utgivningsår för källspråksutgåva 1889
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 2338

        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • Två städer : roman / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Ljus, 1900
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1859
      • Nya upplagor Stockholm : Ljus, 1901, 1913
      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • En julberättelse och Syrsan vid härden / öfversättning af Hugo Gyllander – Stockholm : Fröléen, 1907. – (Fröléens bokskatt ; 12)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1843, 1845
      • En julberättelse med titeln: En julsaga även i: Det bästas bokval, Stockholm : Reader's Digest, 1962, s. 7-68

      • Titeln i Libris
        • översättare Hugo Gyllander (bibliografi)
    • Oliver Twists lefnadsöden / ny öfversättning af J. Granlund – Stockholm : Adolf Johnson, 1908. – (Ungdomens bibliotek ; 109)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837-38
      • Nya upplagor Stockholm : Adolf Johnson, 1923
      • Titeln i Libris
        • översättare Johannes Granlund (bibliografi)
    • David Copperfield : roman / öfversättning från engelskan af H. Flygare – Stockholm : Björck & Börjesson, 1908. – (Berömda böcker ; 25-27)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1849-50
      • Nya upplagor Stockholm : Björck & Börjesson, 1914, 1923 ; Stockholm : Saxon & Lindström, 1936
      • Titeln i Libris
        • översättare Hanny Flygare (bibliografi)
    • Lifvets strid / öfversättning af Karin Jensen – Stockholm : Svithiod, 1909
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Livets strid
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1846
      • Titeln i Libris
        • översättare Karin Jensen (bibliografi)
    • Lifvets strider : en kärlekshistoria / öfversättning af M. Drangel – Stockholm : Weijmers, 1910
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Livets strider
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1846
      • Titeln i Libris
        • översättare Mathilda Drangel (bibliografi)
    • Lilla Nelly / i förkortad översättning av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1913. – (Barnbiblioteket Saga ; 44)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1841
      • Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1924, 1936
      • Titeln i Libris
        • översättare Hugo Gyllander (bibliografi)
    • Oliver Twist / översättning från engelskan av C. J. Backman med någon förkortning – Stockholm : Nordiska förlaget, 1913
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837
      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • Den gamla antikvitetshandeln : i tre volymer / översättning av C. J. Backman – Stockholm : Nordiska förlaget, 1913. – (Dickens-biblioteket ; 3)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1840
      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • Barnbiblioteket Saga ; 44 : Lilla Nelly / efter Charles Dickens i förkortad översättning av Hugo Gyllander ; med originalillustrationer av V. Andrén – Stockholm : Svensk läraretidning, 1913
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1841
      • Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1924, 1936
      • Titeln i Libris
        • referens till Barnbiblioteket Saga (bibliografi)
    • Lysande utsikter eller Pip Pirrips märkvärdiga levnadsöden / översättning från engelskan av Tom Wilson – Stockholm : Björck & Börjesson, 1922. – (Berömda Böcker ; 91)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1861
      • Nya upplagor Köpenhamn : Saga Egmont, 2022
      • Titeln i Libris
        • översättare Tom Wilson (bibliografi)
    • Oliver Twist / översättning från engelskan av Einar Ekstrand – Stockholm : B. Wahlström, 1929. – (Ryktbara böcker)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837-38
      • Titeln i Libris
        • översättare Einar Ekstrand (bibliografi)
    • Oliver Twist : berättelse / bearbetad för Saga av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1939. – (Barnbiblioteket Saga ; 186)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1838
      • Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1948
      • Titeln i Libris
        • översättare Hugo Gyllander (bibliografi)
    • Barnbiblioteket Saga ; 186 : Oliver Twist : berättelse / bearbetad för Saga av Hugo Gyllander ; teckningar av Brita Ellström – Stockholm : Svensk läraretidning, 1939
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1838
      • Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1948
      • Titeln i Libris
        • referens till Barnbiblioteket Saga (bibliografi)
    • Barnbiblioteket Saga ; 201 : David Copperfield / av Charles Dickens ; förkortad och bearbetad för Saga av Hilda Holmberg ; teckningar av John Sjösvärd – Stockholm : Svensk läraretidning, 1941
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1849-50
      • Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1957
      • Titeln i Libris
        • referens till Barnbiblioteket Saga (bibliografi)
    • Historien om provryttarens onkel : ur Pickwickklubben / översättning Nils Holmberg – Stockholm : Bonnier, 1948
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Provryttarens historia
      • Ingår i All världens spökhistorier. – s. 434-451
      • Även i: Anglosaxisk humor i text och bild, Stockholm : Hökerberg, 1952, s. 81-102

      • Titeln i Libris
      • Pickwick-klubbens efterlämnade papper / översättning av Nils Holmberg och Alf Henriksson – Stockholm : Bonnier, 1950
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1836-1837
        • Nya upplagor Stockholm : Bonnierförlaget, 1994
        • Ett avsnitt "Mr Pickwick spelar kort" även i: Brunnsliv, Stockholm : En bok för alla, 1999, s. 63-75

        • Titeln i Libris
          • översättare Alf Henrikson (bibliografi)
      • David Copperfield den yngres levnadshistoria och öden / översättning av Nils Holmberg – Stockholm : Bonnier, 1952
        • Originaltitel
        • Originalspråk Engelska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1850
        • Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1961
        • Titeln i Libris
        • Julberättelser / översättning av Nils Holmberg – Stockholm : Forum, 1953. – (Forumbiblioteket ; 53)
          • Originaltitel
          • Originalspråk Engelska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1843, 1844
          • Nya upplagor Stockholm : Forum, 1970
          • Titeln i Libris
            • referens till Forumbiblioteket (bibliografi)
        • En julsång på prosa eller En spökhistoria vid jul / översättning Nils Holmberg – Göteborg : Göteborgs grafiska gille, 1955
          • Originaltitel
          • Originalspråk Engelska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1843
          • Även i: En julbok från En bok för alla, Stockholm : En bok för alla, 2003, s. 19-117

          • Titeln i Libris
          • Mysteriet Edwin Drood / till svenska av Majken Johansson – Stockholm : Natur och kultur, 1957. – (Levande litteratur)
            • Originaltitel
            • Originalspråk Engelska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1870
            • Titeln i Libris
              • referens till Levande litteratur (bibliografi)
          • Det förtrollade fiskbenet : romantisk berättelse av fröken Alice Rainbird (sju år) / översättning av Birgitta Hammar – Stockholm : Bonnier, 1958
            • Originaltitel
            • Originalspråk Engelska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1911
            • Titeln i Libris
              • översättare Birgitta Hammar (bibliografi)
          • Banvakten / översättning Mårten Edlund – Stockholm : Bonnier, 1959
            • Originaltitel
            • Originalspråk Engelska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
            • Ingår i Sällsamma berättelser från hela världen. – s. 305-317
            • Titeln i Libris
              • översättare Mårten Edlund (bibliografi)
          • Värdshus / översättning Lars Bjurman
            • Originalspråk Engelska
            • Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 26/11 1961
              • översättare Lars Bjurman (bibliografi)
          • Pickwick-klubben / översättning från engelskan av Lars Gustav Hellström – Stockholm : Niloé : Sohlman, 1961. – (Sohlmans klassikerbibliotek)
            • Originaltitel
            • Originalspråk Engelska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1836-37
            • Nya upplagor Höganäs : Läsabra : Bra böcker, 1982 ; Höganäs : Bokorama,1985 ; Stockholm : Natur och kultur, 2000 ; Stockholm : Modernista, 2019
            • Ett utdrag: Historien om gastarna som stal en kyrkvaktare även i: Om julen : de bästa berättelserna, Stockholm : Lind & Co, 2004, s. 60-71

            • Titeln i Libris
              • översättare Lars Gustav Hellström (bibliografi)
          • Oliver Twist / bearbetad och översatt av Claës Gripenberg – Stockholm : Svensk läraretidning, 1962. – (Barnbiblioteket Saga ; 186)
            • Originaltitel
            • Originalspråk Engelska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837
            • Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1965 ; Stockholm : Saga/Läromedelsförlaget, 1970 ; Stockholm : Almqvist & Wiksell, 1979 ; Stockholm : AWE/Geber, 1988 ; Stockholm : Norstedt, 1991, 1993
            • Titeln i Libris
              • översättare Claës Gripenberg (bibliografi)
          • David Copperfield / översättning Maj Frisch – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1965. – (Tema)
            • Originaltitel
            • Originalspråk Engelska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1849-50
            • Titeln i Libris
              • översättare Maj Frisch (bibliografi)
          • Banvakten / översättning Per Kellberg – Stockholm : Bonnier, 1971
            • Originaltitel
            • Originalspråk Engelska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
            • Ingår i Spöktimmen. – s. 179-189
            • Även i: Nya spöktimmen, Stockholm : Bonniers juniorförlag, 1985, s. 179-189

            • Titeln i Libris
              • översättare Per Kellberg (bibliografi)
          • Oliver Twist / svensk text Åke Holmberg – Stockholm : Carlsen/if, 1974. – (If-klassiker ; 7)
            • Originaltitel
            • Originalspråk Engelska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837
            • Titeln i Libris
              • översättare Åke Holmberg (bibliografi)
          • Lysande utsikter / översättning av Margareta Ångström – Stockholm : Forum, 1977. – (Forumbiblioteket)
            • Originaltitel
            • Originalspråk Engelska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1860-61
            • Titeln i Libris
              • referens till Forumbiblioteket (bibliografi)
          • Banvakten / översättning Tommy Schinkler – Stockholm : B. Wahlström, 1978. – (Kalla kårar ; 51)
            • Originaltitel
            • Originalspråk Engelska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
            • Ingår i Spindlarna. – s. 121- 141
            • Titeln i Libris
              • översättare Tommy Schinkler (bibliografi)
          • Oliver Twist / översättning Ingrid Emond – Malmö : Skandinavisk press, 1983. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
            • Originaltitel
            • Originalspråk Engelska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1838
            • Titeln i Libris
              • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
          • Resor i två världar / översättning Bengt Anderberg – Vallentuna : Hagaberg, 1986
            • Originalspråk Engelska
            • Innehåll

              Nyåret (The New Year, 1836-37); Barnsköterskans berättelser (Nurse's Stories, 1861) ; Den svarta slöjan (The Black Veil, 1836-37) ; Gatorna på morgonen (The Streets - morning) ; Offentliga middagar (Public Dinners, 1836-37) ; Ett besök i Newgatefängelset (A Visit to Newgate, 1836-37) ; Anhalten Mugby, (Mugby Junction 1866) ; En episod i mr Watkins Tottles levnadslopp (A Passage in the Life of Mr Watkins Tottle, 1836-37) ; Att ligga vaken (Lying Awake, 1858) ; I Amerika

              Samtliga texter översatta av Bengt Anderberg, utom "I Amerika" som är översatt av Rune Olausson

            • Titeln i Libris
              • översättare Bengt Anderberg (bibliografi)
          • Bekännelse funnen i ett fängelse på Karl den andres tid / översättning Karl G. och Lilian Fredriksson – Vallentuna : Hagaberg, 1988
            • Originaltitel
            • Originalspråk Engelska
            • Ingår i Levande döda : detektivberättelser. – s. 9-18
            • Titeln i Libris
              • översättare Karl G. Fredriksson (bibliografi)
          • Mordrättegången / översättning Sven Christer Swahn – Stockholm : Klassikerförlaget, 1994
            • Originaltitel
            • Originalspråk Engelska
            • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1865
            • Nya upplagor Stockholm : Klassikerförlaget, 1996
            • Ingår i Spökhistorier i mästarklass. – s. 61-70
            • Titeln i Libris
              • översättare Sven Christer Swahn (bibliografi)
          • Med en nypa salt / översättning av Karl G. Fredriksson – Stockholm : Legenda/Natur och kultur, 1995
            • Originaltitel
            • Originalspråk Engelska
            • Ingår i Fantomdiligensen och andra viktorianska spökhistorier. – s. 71–83
            • Titeln i Libris
              • översättare Karl G. Fredriksson (bibliografi)
        Om lexikonet Medarbetare Kontakt