Bibliografi – Hjalmar Gullberg
Språkurval och sortering
Om Hjalmar Gullberg
- Två översättare
- Ingår i Ord och Bild. – 40 (1931), s. 505-509
- Recension av en rad översättningar av Hjalmar Gullberg och Ivar Harrie
- Hjalmar Gullberg som tolkare av grekisk diktning – Stockholm : FIB:s lyrikklub, 1955
- Ingår i En bok om Hjalmar Gullberg. – s. 36-42
- En Hjalmar-Gullberg-bibliografi – Stockholm : Norstedt, 1958
-
"Korrekturupplaga"
-
- Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1958
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1967 (Ny, kompletterad utgåva)
- Hjalmar Gullberg teaterchef – Stockholm : Sveriges radio, 1967
- Ingår i Radiodramat. – s. 74-76
- Hjalmar R Gullberg
- Ingår i Svenskt biografiskt lexikon. – Bd. 17 (1967/68), s. 394-403
- Innehåll
- Kristet, indiskt och antikt i Hjalmar Gullbergs diktning : tre studier – Stockholm : Norstedt, 1976
-
s. 175-185 om Seferis, Sikelianos och Kavafis
-
- Om möjligheten och omöjligheten att översätta
- Ingår i Radix: tidskrift för humanism. – 1979 : 1, s. 121–144
-
Även i: Erik Mesterton: Speglingar. Essäer, brev, översättningar, urval och red. Lars Fyhr och Gunnar D. Hansson, Gråbo: Anthropos, 1985, s. 162–177 ; Med andra ord : texter om litterär översättning, red. Lars Kleberg, Stockholm : Natur och Kultur 1998, s. 172–188, ny uppl. 2010)
- Frändskaper : Hjalmar Gullberg som översättare / red. Bo Gentili och Bengt Holmström – Malmö : Hjalmar Gullberg-sällskapet, 2001. – (Hjalmar Gullberg-sällskapets skrifter ; 3)
- Hjalmar Gullberg och bysantinismen : "som paradoxer i tid och rum" – Skellefteå : Norma, 2002
- Diss. Stockholm : Stockholms universitet
-
- Hjalmar Gullberg : en bibliografi – Stockholm : Carlsson, 2010
Skrifter av Hjalmar Gullberg
- Fausts slutord – Lund : Gleerup, 1958
- Ingår i En Goethebok. – s. 177-179
- Dikter / med efterord av Anders Palm – Stockholm : Norstedt, 1985
- Nya upplagor Stockholm : Månpocket, 1986 ; Stockholm : Norstedt, 1994, 1998, 2002
-
Översättningar i bokform
- Fåglarna : lustspel med sång / tolkat från grekiskan för svensk scen av Hjalmar Gullberg och Ivar Harrie – Stockholm : Geber, 1928
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 414 f.Kr.
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1936
-
Även sänd i radio 2/2 1936
- Hippolytos / tolkad av Hjalmar Gullberg – Stockholm : Geber, 1930
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 428 f.Kr.
-
Sänd i radio 23/1 1950 - Även i: De grekiska tragedierna, Stocholm : Vertigo förlag, 2005, s. 296-314
- Medea / tolkad av Hjalmar Gullberg – Stockholm : Geber, 1931
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 431 f.Kr.
- Nya upplagor Stockholm : Radiotjänst, 1947 ; Stockholm : Sveriges radio, 1958 ; Stockholm : Norstedt : 1992
-
Även sänd i radio 13/11 1931, 23/11 1944, 2/10 1947, 5/2 1959, 25/3 1963, 3/9 1972 - Även i: De grekiska tragedierna, Stocholm : Vertigo förlag, 2005, s. 278-295
- Lysistrate : ett kvinnodrama / för svensk scen av Hjalmar Gullberg och Ivar Harrie – Stockholm : Geber, 1932
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 411 f.Kr.
- Nya upplagor Stockholm : Sveriges radio, 1959 ; Göteborg, 1968
-
Även i: Världens bästa dramer, Stockholm ; Natur och kultur, 1961, s. 71-96 - Sänd i radio 18/5 1933, 2/4 1959, 14/10 1968 - Ett utdrag även i: Möt litteraturen, Malmö : Gleerup, 1999,s.16-21
- Alkestis / tolkad av Hjalmar Gullberg – Stockholm : Geber, 1933
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 438 f.Kr.
- Nya upplagor Stockholm : Sveriges radio, 1958
-
Även sänd i radio 16/4 1933, 18/5 1933, 8/1 1959 - Även i: De grekiska tragedierna, Stocholm : Vertigo förlag, 2005, s. 261-277 - Ett utdrag: Körsång [v. 962-1005] även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 56-57
- Hus med dubbel ingång / för svensk scen av Hjalmar Gullberg och Ivar Harrie – Lund : Gleerup, 1934
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1629
-
Även sänd i radio 30/5 1935
- Den girige : komedi i 5 akter / översättning och inledning av Hjalmar Gullberg – Lund : Gleerup, 1935. – (Skrifter / utgivna av Modersmålslärarnas förening ; 46)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1668
- Nya upplagor Lund : Gleerup, 1945, 1953, 1958, 1962, 1963
-
Även i: Radiotjänsts teaterbibliotek ; 15, Stockholm ; Radiotjänst, 1936 - Sänd i radio 5/4 1936, 15/2 1949, 17/11 1955
- Antigone / tolkad av Hjalmar Gullberg – Stockholm : Geber, 1935
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 442 f.Kr.
- Nya upplagor Stockholm, 1939, (Radiotjänsts teaterbibliotek, nr 40) ; Stockholm : AWE/Geber, 1987, 1989, 1997, 2000, 2005
-
Även i: Världens bästa dramer, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 27-48 - Sänd i radio 20/11 1934, 24/1 1939, 3/4 1951, 4/12 1958, - i TV 6/5 1960, 24/2 1961, 10/9 1972, 11/10 1981, 21/2 1982 - Världsdramatik. 1. Den klassiska traditionen, Lund : Studentlitteratur, 1990, s. 9-30
- Dikter / i tolkning av Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1945
- Originalspråk Spanska
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1946 ; Stockholm : Norstedts, 2018 (med titel: Skönheten)
- Innehåll
Ballad (Balada) ; Våra dödas ben och knotor (Los huesos de los muertos) ; Till judafolket (Al pueblo hebreo) ; Sorgsen gud (El Dios Triste) ; Sången om en son (Poema del hijo) ; Det ensamma barnet (El niño solo) ; Glänsande ring (El corro luminoso) ; Vaggsång (Meciendo) ; Adjö (Adiós) ; Bägaren (La copa) ; Bikt (Confesión) ; Att dricka (Beber) ; Dikter på prosa: Mödrarnas sånger (Poemas de las madres) ; Han har kysst mig ; Hur ska han bli? ; Vetande ; Ljuvligheten ; Systern ; Bönen ; Sensistiva ; Den eviga smärtan ; För hans skull ; Ro ; Små vita plagg ; Bild av jorden ; Till mannen ; Min mor ; Berätta mig, mor ; Den heliga lagen ; Den djupt bedrövade moderns sånger (Poemas de la madre más triste) ; Utkastad ; Varför kom du? ; Konsten (El arte): Skönheten ; Sången ; Drömmen ; Konstnärens tio budord
Urval ur diktsamlingarna: Desolación ; Ternura ; Tala - Till det judiska folket (Till judafolket) även i: Judisk tidskrift, 1945, s. 365-366 - Min mor även i: Mor i dikt och bild, Malmö : Bernce, 1971, s. 60 - Ballad även i: Kärleksdikt från hela världen, Stockholm : Bromberg, 2000, s. 294-295
- Blodsbröllop ; Yerma ; Bernardas hus / i översättning av Karin Alin och Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1947
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1933
- Nya upplagor Stockholm : PAN/Norstedt, 1967
-
Bodas de sangre (1933) ; Yerma (1934) ; La casa de Bernarda Alba (1936)
Blodsbröllop även i: Världens bästa dramer i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 886-913 - Blodsbröllop sänd i radio 9/5 1946, 6/3 1952, 8/9 1955, 10/1 1965, 25/12 1988 - Yerma 7/7 1955, 14/10 1985
- Gåsmors sagor / på svenska och med en saga om sagoberättaren av Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1955
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1697
- Innehåll
Prinsessan i den sovande skogen (La Belle au Bois Dormant) ; Lilla Rödhättan (Le Petit Chaperon Rouge) ; Blåskägg (La Barbe Bleue) ; Mästerkatten eller Katten i stövlar (La Maître Chat ou Le Chat Botté) ; Feerna (Les Fées) ; Askungen eller Den lilla glastoffeln (Cendrillon ou la petite pantoufle de verre) ; Riquet med tofsen (Riquet a la houppe) ; Tummeliten (Le Petit Poucet)
Sagorna även upplästa i radion Prinsessan i den sovande skogen 9/9 1955 Lilla Rödhättan och Blåskägg 16/9 1955 Mästerkatten och Feerna 23/9 1955 Askungen eller Den lilla glastoffeln 30/9 1955 Riquet med tofsen 7/10 1955 Tummeliten 14/10 1955 - Askungen även i: Världens bästa myter och sagor, Stockholm : Natur och kultur, 1962, s. 298-303 - Barndomslandets klassiska sagor, Stockholm : Bonniers juniorförlag, 1986, s. 172-178 - Mästerkatten även i: Barndomslandet. 7 Bortom berg och djupa dalar, Stockholm : Bonnier, 1965, s. 46-50 - Barndomslandets klassiska sagor, Stockholm : Bonniers juniorförlag, 1986, s. 199-205 - Mästerkatten i stövlar ; Lilla Rödhättan även i: Högläsningsboken, Lund : LiberLäromedel, 1978, s. 79-86 - Sagan om kungen även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 542-545
- Den sönderslagna krukan / översättning av Nils Personne ; reviderad för radio av Hjalmar Gullberg – Stockholm : Radiotjänst, 1956. – (Radiotjänsts teaterbibliotek ; 146)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1803-06
-
Även sänd i radio 6/12 1956, 16/2 1969
- Clea / översättning av Aida Törnell ; med tre dikter av Konstantin Kavafis tolkade av Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1961
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1960
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1963 ; Stockholm : PAN/Norstedt, 1967
- Innehåll
De tre dikterna av Kavafis är: Che fece ... Il gran rifiuto ; Långt borta ; Eftermiddagssolen i 1961 års upplaga s. 305-306
Även omtryckt som del i: Lawrence Durrell: Alexandriakvartetten, Stockholm, Norstedt, 1983 (nya upplagor 1986, 1997, 1998, 2012) - Stockholm : Modernista, 2022
- Seferis, stenarnas diktare / tolkningar av Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1963
- Originalspråk Grekiska
- Innehåll
Myter ; Kungen av Asine ; Stratis Sjöfararen vid Döda havet
Omtryck ur: Hjalmar Gullberg: Själens dunkla natt och andra tolkningar av främmande lyrik, Stockholm, Norstedt, 1956
- I väntan på barbarerna och andra tolkningar / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1965
- Originalspråk Grekiska
- Innehåll
Fönstren (1903) ; Dagar (1903) ; Så spände jag min blick (1917) ; Morgon vid havet (1915) ; En natt (1915) ; Från klockan nio (1918) ; Insikt (1918) ; På båtens däck (1919) ; Som hade här sitt upphov (1921) ; Gråa (1917) ; Konsthantverkare med silverkärl (1921) ; Av färgat glas (1925) ; Mycket sällan (1913) ; Ithaka (1911) ; I en stor grekisk kolonn, 200 f.Kr. (1928) ; De allsmäktiga må ombesörja (1930) ; Präst vid Serapion (1926) ; Kännare av det annalkande (1915) ; Myres. Ham Alexandria år 340 e.Kr. )1929) ; Caesarion (1918) ; I väntan på barbarerna (1904) ; Melankoliska betraktelser av Jason, Kleanders sonm poet i Kommagene år, 595 e.Kr.(1921) ; Murar (1897) ; Jonien (1911) ; En av deras gudar (1917) ; Dareios (1920) ; I Antiokias omgivningar (1933) ; Neros fris (1918) ; Dagar 1909, 1910 och 1911 (1928) ; I en stad i Osroene (1917) ; År 200 f.Kr. (1931) ; Vid en italisk strand (1925) ; Stor procession av präster och lekmäm (1925) ; Alexander Jannaios och gemålen Alexandra (1929) ; Gamlingarnas själar (1901) ; En furste från västra Libyen (1928) ; Gravskrift över konung Antiochos av Kommagene (1923) ; I ett samhälle i Mindre Asien (1920) ; En gamling (1897)
- Julhymn : ett nyfött barn, av evighet Gud / tolkning och inledning Hjalmar Gullberg – Skellefteå : Artos, 1994
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Nya upplagor Skellefteå : Artos & Norma, 2012
-
Även i: Sången om en son och andra tolkningar av främmande lyrik, Stockholm, Norstedt, 1944
Bidrag
- Dikter / översättning Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Ingår i Lundagård. – 1924: nr 11
- Innehåll
Apollo ; En litterär programförklaring (ur Hymn till Apollo) ; Epigram ; Över Battos, diktarens fader
- Fast ordet jag sjunger är luft... / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1927
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Ingår i I en främmande stad : dikter. – s. 24
- Paian / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1927
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Ingår i I en främmande stad : dikter. – s. 25
- Vid läsning av evangeliet / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i I en främmande stad : dikter. – s. 26-27
- Om världsmänniskans tomma bestyr ; Morgonpsalm / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i I en främmande stad : dikter. – s. 35-40
-
Även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 547-548
- Zigenaren i månen / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i I en främmande stad : dikter. – s. 62-63
- Slavskeppet / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1927
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i I en främmande stad : dikter. – s. 90-97
-
Även i: Heinrich Heine: Lyrik och prosa, Stockholm : Forum, 1958, s. 209-213 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 367-372
- Scener ur Aristophanes' Fåglarna : utdrag ur scen 1, 2, 3, 4, 5 (Kung Härfågels locklåt) / översättning Hjalmar Gullberg och Ivar Harrie
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Ingår i Ord och bild. – 36(1927), s. 157-165
- Sommarnatt / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 15/7 1928
-
Fjärde strofen även i: Hjalmar Gullberg: Sonat, Stockholm : Norstedt, 1929, s. 49
- En kristens klagan över motsägelserna som han finner i sig själv ... / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Ord och bild. – 37(1928), s. 252, 265
- Innehåll
... Om de rättrådigas lycka och de fördömdas kval : körsång ut tragedien "Esther" (Sur le bonheur des justes, et sur le malheur des réprouvés)
Även i: Hjalmar Gullberg: Sonat : dikter, Stockholm : Norstedt, 1929, s. 32-40 - En bukett fransk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1951, s. 20-21 - Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 265-266 - En kristens klagan över motsägelserna som han finner i sig själv även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 131-132 - Dagens dikt : ny samling, Stockholm : Sveriges radio : 1966, s. 30 - Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 21-22 - Om de rättrådigas lycka och de fördömdas kval : körsång ut tragedien "Esther" även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 123-125 - Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 24-25 - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 548-549
- Springvattnet / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Nya Dagligt Allehanda. – 14/7 1929 (söndagsbilaga)
- O ljuva sommarnatt, o natt, din röst är dov... / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1929
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Hjalmar Gullberg: Sonat : dikter. – s. 49
- Vad båtar din vishet, filosof / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1929
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Hjalmar Gullberg: Sonat : dikter. – s. 65
- Så kan ingen likna en gud i lycka / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1929
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Ingår i Hjalmar Gullberg: Sonat : dikter. – s. 60-61
-
Även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 37 - Kärleksdikt från hela världen, Stockholm : Bromberg, 2000, s. 274
- Liten lysmask / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1929
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Hjalmar Gullberg: Sonat : dikter. – s. 76-77
- En morgon / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1929
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Hjalmar Gullberg: Sonat : dikter. – s. 108-109
-
Även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 514-515
- Av Gud är stadd en skördeman : efter en gammal tysk visa / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1929
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Hjalmar Gullberg: Sonat : dikter. – s. 94-96
- Prosadikter / tolkade till svenskan av Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 2/4 1930
- Innehåll
Redan (Déjà !) ; Urtavlan (L'Horloge) ; Den galante skytten (Le Galant tireur) ; Månens välsignelse (Les Bienfaits de la lune) ; Den fattiges leksak (Le Joujou du pauvre) ; Fönsterna (Les Fenêtres) ; Hamnen (Le Port) ; Anywhere out of the world (Anywhere out of the world. — N’importe où hors du monde)
Även i: Lyrikvännen. - 1983: 5, s. 238-244 - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1114-1117
- Fyra Goethedikter / tolkade av Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning. – 18/3 1932 (lördagsbilagan)
- Innehåll
Poem ; Kophtisk sång (Kophtisches Lied) ; Ur Westöstlicher Divan (West-östlicher Divan) ; Ur Gott und Welt (Gott und Welt)
Första och sista dikten även i: Hjalmar Gullberg: Andliga övningar, Stockholm : Norstedt, 1932
- Till Monsieur Le Vayer i anledning av hans sons död / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Lundagård. – 13 (1932): 7
- Distika och hexameter om filosofien och idrotten, gudarna och den ena guden / översättning Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Ingår i De filosofiska mästerverken. 1. – s. 17-18
-
Även i: Quo vadis (Göteborg) 1948: 1, s.3-4
- En fantastisk gravyr ; De blinda ; Balkongen / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1932
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1868
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1933, 1938, 1945, 1955
- Ingår i Andliga övningar : dikter. – s. 35-57
-
Balkongen även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 147-148 - En fantastisk gravyr även i: En bukett fransk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1951, s. 34 - Balkongen även i: Dikter om kärleken, Stockholm : Bonnier, 1955, s. 46-48 - Ondskans blommor, Uppsala : Bokgillet, 1963, s. 52-55 - Balkongen ; De blinda även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 493-495 - Balkongen även i: Kärleksdikt från hela världen, Stockholm : Bromberg, 2000, s. 137-138
- Poem ; Gud och världen / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1932
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1933, 1938, 1945, 1955
- Ingår i Andliga övningar : dikter. – s. 83-84, 101
-
Gud och världen även i: Dagens dikt : en lyrisk tänkebok, Stockholm : Radiotjänst, 1943, s. 59 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 335
- Slutet på lärodikten / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1932
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1933, 1938, 1945, 1955
- Ingår i Andliga övningar : dikter. – s. 88
-
Även i: Dagens dikt : en lyrisk tänkebok, Stockholm : Radiotjänst, 1943, s. 247 - Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 41 - Dagens dikt : ny samling, Stockholm : Sveriges radio : 1966, s. 151
- Rungstedts lycksaligheter / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Ingår i Lundagård. – 1934: nr 10
- Den förtrollade maskeraden : ur Shakespeares Stormen / översatt av Hjalmar Gullberg och Ivar Harrie
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1610
- Ingår i Ord och Bild. – 44 (1935), s. 42-44
- Sånger ur Stormen / i ny översättning av Hjalmar Gullberg, till musik av Gösta Nystroem
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Röster i radio. – 1935: 14, s. 10
- Innehåll
Ariels sång 1 och 2 ; Junos och Ceres sång
- Främlingsskapet ; Guds namn i människan / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1937
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1938, 1941, 1946, 1948
- Ingår i Att övervinna världen : dikter. – s. 21-24
-
Guds namn i människan även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 495 - Främlingsskapet även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 405
- Vårpsalm / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1937
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1938, 1941, 1946, 1948
- Ingår i Att övervinna världen : dikter. – s. 90-93
-
Även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 554-555
- Påskliljan / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1937
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1859
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1938, 1941, 1946, 1948
- Ingår i Att övervinna världen : dikter. – s. 125-128
-
Även i: Dagens dikt : en lyrisk tänkebok, Stockholm : Radiotjänst, 1943, s. 72-73 - Tidigare sänd i radio 12/4 1936, 5/4 1942, P1 22/4 1962
- Ur ”Som ni behagar” : komedi i 2 avdelningar / översättning av Carl August Hagberg, reviderad av Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1599
- Ingår i Kungl. Dramatiska teaterns program. – 3/12 1938
- Innehåll
Den stora världsteatern ; Sång i Ardennerskogen
- Den vilda rosen / översättning Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Danska
- Ingår i Hemmets journal. – 19 (1939): 25
- Glödande järn : ett fastlagsspel från år 1551 / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1551
- Ingår i Ord och bild. – 48(1939), s. 115-118
-
Även sänd i radion 3/3 1940, 11/2 1956
- Den saliga / lyriskt poem av Claude Debussy efter en dikt av D.-G. Rosetti ; översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1893
- Ingår i Röster i radio. – 1941: 20 (11-17 maj), s. 9
-
Efter Dante Gabriel Rossettis dikt "The Blessed Damozel" 1850
- Peter och vargen : symfonisk saga för barn / svenska rim av Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Varianttitel Petter och vargen
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1936
- Ingår i Röster i radio. – 1941: 50, s. 9
-
Sänd i radio 11/12 1941
- Sånger ur Abraham Lincoln / översättning Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1918
- Ingår i BLM. – 11(1942), s. 675-677
- Innehåll
Först då blir segerhymnen stämd ; Landsmän, vad är bondförstånd (Kinsmen, what is mother-wit...) ; Det blåser en vind (A wind blows in the night, ...)
Sänd i radion 2/9 1942 - Även i: Sången om en son och andra tolkningar av främmande lyrik, Stockholm : Norsedt, 1944, s. 41-46 -
- Konstnärens aftonbön ; Norden / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1928
- Ingår i BLM. – 11(1942), 201-202
- Abraham Lincoln : prolog / översättning Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Röster i radio. – 1942: 35, s. 11
- Den store mästaren / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Radiotjänst, 1943
- Originalspråk Danska
- Ingår i Dagens dikt : en lyrisk tänkebok. – s. 32-33
- Julhymn / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1945, 1946
- Ingår i Sången om en son och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 7-20
-
Tidigare sänd i radio med musik av Hilding Rosenberg 25/12 1941
Även i: 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 50 (utdrag) - Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 129-135 - Religiös lyrik genom tiderna, (3. upplagan) Stockholm : Diakonistyrlsen, 1967, s. 23-25
- Sommarens sista vilja / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Adjö, all jordisk lust;...
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1945, 1946
- Ingår i Sången om en son och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 23-27
-
Även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 181-182 - Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 219-220 (Adjö, all jordisk lust...) - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 319-320 (Adjö, all jordisk lust...)
- Elisabetanska kärleksvisor / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Engelska
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1945, 1946
- Ingår i Sången om en son och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 28-37
- Innehåll
Skönhet (Beauty Clear And Fair) ; Säj, min skatt, vad kärlek är ; Kom, ni som älskar ; Våren kommer frisk och stark (Now the Lusty Spring) ; På min likvagn ; Gråt ej mer (Weep No More)
Kom, ni som älskar även i: Dikter om kärleken, Stockholm : Bonnier, 1955, s. 85 - Engelsk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1968, s. 25 - På min likvagn ; Våren kommer frisk och stark även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 224-225 - Våren kommer frisk och stark även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 184-185 - Flora poetica exotica, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1967, s. 37 - Säj, min skatt vad kärlek är även i: Kärlek vin och sång, Stockholm : Hökerberg, 1949, s. 38
- Farväl du otacksamme ; Det är skönt att ett skede är slut / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Engelska
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1945, 1946
- Ingår i Sången om en son och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 38-40
-
Även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 266, 271 - Farväl, du otacksamme även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 192 - Engelsk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1968, s. 32
- Två aftonsånger / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Franska
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1945, 1946
- Ingår i Sången om en son och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 47-50
- Innehåll
Skulptörens aftonvind ; Norden
- Blodsbröllop : dikter / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1933
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1945, 1946
- Ingår i Sången om en son och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 55-72
- Innehåll
Vaggvisa (Nana, niño, nana del caballo grande) ; Uppvaktning för bruden (Despierte la novia) ; Månen (Luna) ; Döden (Muerte) ; Härvan (Madeja, madeja, ...) ; Kvinnors klagan (slutet på tredje akten)
Vaggvisa ; Månen ; Härvan ; Kvinnornas klagan även i: BLM 13(1944), s. 375-382 - Uppvaktning för bruden även i: Kärlek vin och sång, Stockholm : Hökerberg, 1949, s. 99-101
- Sången om en son ... / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1944
- Originalspråk Spanska
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1945, 1946
- Ingår i Sången om en son och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 79-103
- Innehåll
... Ballad (Balada) ; Våra dödas ben och knotor (Los huesos de los muertos) ; Sången om en son (Poema del hijo) ; Det ensamma barnet (El niño solo) ; Glänsande ring (El corro luminoso) ; Vaggsång (Meciendo) ; Adjö (Adiós) ; Bägaren (La copa) ; Att dricka (Beber)
Sången om en son ; Att dricka även i: All världens lyrik, Stockholm : Bonnier, 1943, s. 114-118 - Nobelpristagare : dikter, Stockholm : Bonnier, 1964, s. 57-62 - Adjö även i: En bukett kärleksdikter från hela världen, Stockholm : Natur och kultur, 1951, s. 50-52 - Ballad ; Adjö även i: Dikter om kärleken, Stockholm : Bonnier, 1955, s. 7-8, 135-138 - Att dricka även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 104-105 - Ballad även i: Böckernas värld 6(1971): 8, s. 24 - Sången om en son ; Ballad även i: 33 nobelpristagare, Stockholm : Almqvist & Wiksell,1996, s. 82-83 - Adjö även i: Kärleksdikt från hela världen, Stockholm : Bromberg, 2000, s. 190-191
- Finsk mästare / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Bonnier, 1945
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Festskrift till Alma Söderhjelm. – s. 53-55
- Sorgsen Gud / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Idun. – 58(1945): 49, s. 12
- Vaggsång / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Ingår i All världens berättare. – 1946: 1, s. 10
-
Även i: Religiös lyrik genom tiderna, Stockholm : Svenska kyrkans diakonistyrelse, 1951, s. 297 - Dikt och mening, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1954, s. 48 - 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 80 - Tystnadens ord : en lisa för bullertrötta, Stockholm : Piccolo, 1965, s. [9] - Kvinnors dikt från när & fjärran, Stockholm : Bonnier, 1991, s. 70 - Kärleksdikt från hela världen, Stockholm : Bromberg, 2000, s. 241
- Konungen i kvinnokläder : ur en Euripidestolkning (ur tragedin Backanterna) / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Sällskapet Bokvännerna, 1949
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 405 f.Kr.
- Ingår i Intåg i femtitalet. – s. 84-90
-
Delvis omtryckt i: Hjalmar Gullberg: Den heliga vägen och andra tolkningar av främmande lyrik, Stockholm, Norstedt, 1949, s. 10-12
- Backanterna : Spioner i kvinnokläder / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1949
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Ingår i Den heliga vägen och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 10-12
-
Även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 39-40
- "Den heliga vägen" ... / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1949
- Originalspråk Grekiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1935
- Ingår i Den heliga vägen och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 20-41
- Innehåll
... Sparta (1914) ; Anadymene (1915) ; Teagoni (1915-17) ; De vita tänderna (1941)
Även i: Prisma (Stockholm) 1949: 4, s. 3-17
- Jungfrun klockan tolv ... / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1949
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1935
- Ingår i Den heliga vägen och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 47-63
- Innehåll
... Ballad (Ballade, 1918) ; Tokyos inre murar (La muraille intérieure de Tokyo, 1926) ; Rimbaud (Rimbaud, 1922)
Rimbaud även i: En bukett fransk lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1951, s. 43-45 - Jungfrun klockan tolv ; Rimbaud även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 520-521 - Jungfrun klockan tolv även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 162-163 - Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 46-47
- Ett ord ; Sorg / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1949
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1935
- Ingår i Den heliga vägen och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 64-77
- Den ofruktsamma ... / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1949
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1935
- Ingår i Den heliga vägen och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 78-109
- Innehåll
... Vid sykorgen (¿De dónde vienes, amor, mi niño? ...) ; Tvätterskorna sång (En el arroyo frío ...) ; Yermas klagan (¡Ay qué prado de pena! ...) ; Prilgrimståg och maskspel ; ur Mamsell Rosita: (Doña Rosita la soltera o el lenguaje de las flores): Rosa Mutabilis (Rosa Mutabilis) ; Blommornas språk (El lenguaje de las flores)
Rosa Mutabilis även i: 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 73 - Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 107 - Flora poetica exotica, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1967, s. 49 - Tolv prisvärda poeter, Stockholm : En bok för alla, 1995, s. 81
- Vid sykorgen ; Tvätterskorna sång ; Yermas klagan / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1934
- Ingår i BLM. – 16(1947), s. 694-700
- Innehåll
Vid sykorgen (¿De dónde vienes, amor, mi niño? ...) ; Tvätterskornas sång (En el arroyo frío ...) ; Yermas klagan (¡Ay qué prado de pena! ...)
- Myter ; Kungen av Asine... ; Stratis Sjöfararen vid Döda Havet / översättning Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Grekiska
- Ingår i Prisma (Stockhom). – 1950: 5/6, s, 4-10
-
Kungen av Asine även i: Nobelpristagare : dikter, Stockholm : Bonnier, 1964, s. 114-116
- Den siste alexandrinaren : dikter / översättning Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Grekiska
- Ingår i BLM. – 20 (1951), s. 254-260
- Innehåll
Alexandrinska konungar ; År 31 f.Kr. i Alexandria ; Antonios övergiven av sin gud ; Iases grav ; Kleitos sjukdom ; Till Ammones som dog vid 29 års ålder år 610 ; Aemilianos, Monais son, från Alexandria, 628-655 e.Kr. ; Spegeln i vestibulen
Antonios övergiven av sin gud (s. 45) ; Till Ammones som dog vid 29 års ålder år 610 (s. 67) ; Aemilianos, Monais son, från Alexandria (s. 75) ; Kleitos sjukdom (s. 95) ; Spegeln i vestibulen (s. 113) Även i: Dikter av Konstantin Kavafis i svensk tolkning av Börje Knös, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1963
- Så spände jag min blick / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Natur och kultur, 1951
- Originalspråk Grekiska
- Ingår i En bukett kärleksdikter från hela världen. – s. 19
-
Även i: Dikter om kärleken, Stockholm : Bonnier, 1955, s. 200 - Kärleksdikt från hela världen, Stockholm : Bromberg, 2000, s. 212
- Själens dunkla natt ; Jag vet en brunn som flödar / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Svenska kyrkans diakonistyrelse, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Religiös lyrik genom tiderna. – s. 292-295
- Främlingsskapet / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Natur och kultur, 1952
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i En bukett tysk lyrik. – s. 61
-
Även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 620
- Vår, ljuvlig vår / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Natur och kultur, 1952
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i En bukett engelsk lyrik. – s. 13
- I väntan på barbarerna / översättning av Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Grekiska
- Ingår i Idun. – 65(1952): 50, s. 42
- Ithaka / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1954
- Originalspråk Grekiska
- Ingår i En bok om Vanbo. – s. 7-8
- Grönfink ... / översättning Hjalmar Gullberg
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1907-08
- Ingår i BLM. – 24(1955), s. 775-783
- Innehåll
Vinteretsning (Snö) (Estampa de invierno, 1909) ; Gul vår (Primavera amarilla) ; Ö (Isla, 1909) ; Vem känner var minut på avigsidan (Quién sabe del revés de cada hora, 1911-12) ; Lätthet (Levedad) ; Oändlighetens röst (El silencio de oro, 1911-13) Den falska timmen (La hora falsa, 1915) ; Hur tätt vi själen redan (Que cerca ya del alma, 1916) Havets ros (Rosa del mar) ; Levande insikt, lär mig (Intelijencia dame) ; Morgon (Aurora) ; Minnet (El recuerdo, 1917-18) ; Uppför berget (Cuesta arriba) ; Stor måne (La luna grande) ; Höstens balkong (Balcón de otoño) ; En ros av skugga (Rosa de sombre, 1923-36) ; Ordet, dikten, poesin
Även i: Själens dunkla natt och andra tolkningar av främmande lyrik, Stockholm : Norstedt, 1956, s. 71-98 - Höstens balkong (Höstlig balkong) även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 103 - Gul vår ; Havets ros ; Levande insikt, lär mig även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 621-622 - Ö ; Höstens balkong ; En ros av skugga även i: Nobelpristagare : dikter, Stockholm : Bonnier, 1964, s. 86, 90-92
- Myres / översättning Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Grekiska
- Ingår i Vintergatan. – 1955, s. 28-32
- Själens dunkla natt ... / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1956
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Själens dunkla natt och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 15-41
- Innehåll
... Andlig sång (Cántico espiritual) ; Levande kärlekslåga (Llama de amor viva) ; Jag vet en brunn som flödar (Que bien séyo la fonte) ; En herdegosse (Un pastorcico) ; Glossa till det gudomliga (Glosa a lo divino) ; Glossa till det gudomliga av samme författare (Glosa a lo divino del mismo autor)
Själens dunkla natt även i: 100 dikter ur världslyriken, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1959, s. 66-67 - Levande kärlekslåga även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 233 - Jag vet en brunn som flödar även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 96-97 - Levande kärlekslåga ; Själens dunkla natt ; Jag vet en brunn som flödar även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 431-433
- Till kärlekens lov ... / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1956
- Originalspråk Franska
- Ingår i Själens dunkla natt och andra tolkningar av främmande lyrik. – s. 47-61
- Innehåll
... Om de rättfärdigas lycka och de fördömdas kval (Sur le bonheur des justes, et sur le malheur des réprouvés) ; En kristens klagan över motsägelserna som han finner i sig själv (Plainte d'un chrétien sur les contrariétés qu'il éprouve au dedans de lui-même) ; Om världens barns bestyr (Sur les vaines occupations des gens du siècle)
- Gul vår ... / översättning Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 26/10 1956
- Innehåll
... Havets ros ; Dikten ; Jag känner ibland ; Sjung, du min stämma, sjung
Dikten även i: Flora poetica exotica, Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1967, s. 5
- Trädgårdar i fjärran : fyra dikter / översättning Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Röster i radio. – 1956: 46, s. 13
- Innehåll
Det var inget bo ; Så rent är nu mitt hjärta ; Dikten I-III ; Jag ville att min bok
- Två dikter om kostymbyte / inledning och översättning Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Grekiska
- Ingår i Stockholms-Tidningen. – 1958: julbilaga
- Innehåll
Manuel Komnenos ; Kung Demetrios
- Kinesias' vånda / översättning Hjalmar Gullberg och Ivar Harrie – Stockholm : Tiden, 1958
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Ingår i Satiricon: de elaka böckernas bok. – s. 15-28
- ur Avhandling om metoden / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Franskt 1600-tal. – s. 19-38
- ur Maximer / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1962
- Originalspråk Franska
- Ingår i Franskt 1600-tal. – s. 41-60
- Den girige ; Den inbillade sjuke / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1668 , 1673
- Ingår i Franskt 1600-tal. – s. 68-393
- Den inbillade sjuke sänd i radio 14/10 1954, i TV 23/10 1959, 12/8 1960, 5/4 1961(P1), 5/4 1970 (P1), 15/1 1989
- Gravtal över abbedissan Yolande de Montherby / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Franskt 1600-tal. – s. 397-406
- ur Diktkonsten / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1674
- Ingår i Franskt 1600-tal. – s. 410-417
-
Även i: Lyrik ur världslitteraturen, Lund : Gleerup, 1965, s. 261, 263-264 - Fransk lyrik, Stockholm : Bonnier, 1969, s. 20 - Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 546-547
- Andliga hymner / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1962
- Originalspråk Franska
- Ingår i Franskt 1600-tal. – s. 423-434
- Innehåll
Till kärlekens lov ; Om de rättfärdigas lycka och de fördömdas kval (Sur le bonheur des justes, et sur le malheur des réprouvés) ; En kristens klagan över motsägelserna som han finner i sig själv (Plainte d'un chrétien sur les contrariétés qu'il éprouve au dedans de lui-même) ; Om världens barns tomma bestyr (Sur les vaines occupations des gens du siècle)
ur Till kärlekens lov även i: Religiös lyrik genom tiderna (3. upplagan), Stockholm : Diakionistyrelsen, 1967, s. 302-303
- Riquet med tofsen : ur Gåsmors sagor / översättning Hjalmar Gullberg – Stockholm : Norstedt, 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1697
- Ingår i Franskt 1600-tal. – s. 446-455
- Morgonfrukost / översättning Hjalmar Gullberg
- Originalspråk Franska
- Ingår i Böckernas värld. – 6 (1971): 1, s. 45
Opublicerade pjäsmanus
- Amfitryon 38 / översättning Elsa Thulin och Hjalmar Gullberg
- Kungliga Dramatiska Teatern 3/1 1934
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1929
- Den italienska halmhatten : komedi i 5 akter / översättning Hjalmar Gullberg
- Kungliga Dramatiska Teatern 30/8 1934
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1851
- Stormen / översättning Hjalmar Gullberg och Ivar Harrie
- Göteborgs Stadsteater 5/1 1934
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1610
-
Sänd i radio 1/1 1943, 1/1 1951
- Konung Henrik IV / översättning Carl August Hagberg ; bearbetning Hjalmar Gullberg
- Kungliga Dramatiska Teatern 22/2 1935
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Henrik IV
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1597
- Den vandrande studenten i Paradis : ett fastlagsspel från år 1550 / översättning Hjalmar Gullberg
- Sänd i radio 3/4 1936
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1550
- Delvis tryckt i: Ord och Bild, 45(1936), s. 203-207
- Spökdamen : komedi / översättning Hjalmar Gullberg
- Kungliga Dramatiska Teatern 6/11 1936
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1629
-
Även sänd i radio 18/3 1937
- Den osynliga gästen / översättning Hjalmar Gullberg
- Sänd i radio 8/2 1936
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Himmelen kommer till jorden : en dramatiserad indiansaga / översättning Hjalmar Gullberg
- Sänd i radio 19/9 1937, 13/2 1943, P2 26/10 1957
- Originaltitel
- Originalspråk Ungerska
- Titel på källspråksutgåva Der Himmel kommt auf der Erde
- Källtitelns språk Tyska
-
Delvis tryckt i: Röster i radio, 1943: 6, s. 11, 27
- Aladdin eller Den underbara lampan : sagospel / översättning Hjalmar Gullberg
- Sänd i radio 1/1 1938, P2 4/10 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1805
- Cirkus Juris eller De siamesiska tvillingarna : komedi i två avdelningar / översättning Hjalmar Gullberg
- Kungliga Dramatiska Teatern 7/5 1938
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1935
- Landstrykerskan : pjäs i 3 akter / översättning Hjalmar Gullberg
- Sänd i radio 14/9 1938
- Originaltitel
- Originalspråk Italienska
- Köpmannen i Venedig / översättning Hjalmar Gullberg
- Sänd i radio 20/10 1939, 16/2 1944
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1596
-
Även framförd på Kungliga Dramatiska Teatern 5/1 1944, sannolikt i reviderad form
- Mycket väsen för ingenting / översättning Carl August Hagberg ; reviderad av Hjalmar Gullberg
- Kungliga Dramatiska Teatern 19/1 1940
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Petter och vargen : symfonisk saga för barn / översättning Hjalmar Gullberg
- Sänd i radio 11/12 1941
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Varianttitel Peter och vargen
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1936
- Delvis tryckt i: Röster i radio, 1941: nr 50, s. 9
- En lusteld eller unga präster predikar bäst : en liten komedi / översättning Hjalmar Gullberg
- Sänd i radio 2/9 1945, 16/4 1953
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837
- Skulptörens aftonbön : slutavsnittet av Hjärtans klagan / översättning Hjalmar Gullberg
- Sänd i radio 7/1 1945
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1928
- Fröken Rosita eller Blommornas språk / översättning Hjalmar Gullberg och Karin Alin
- Göteborgs Stadsteaters studio 10/2 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1935
-
Delvis tryckt i: Hjalmar Gullberg: Den heliga vägen och andra tolkningar av främmande lyrik, Stockholm, Norstedt, 1949 - Sänd i radio 6/7 1952, i TV 9/12 1960, 28/7 1961
- Den galanta skomakarfrun : folklig fars / översättning Hjalmar Gullberg och Karin Alin
- Sänd i radio 8/4 1951, P1 15/12 1963
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1930
- Dröm i sommarnatten : ett spel om barmhärtighet / översättning Hjalmar Gullberg
- Sänd i radio 18/9 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1937