Bibliografi – Thomas Warburton
Språkurval och sortering
Om Thomas Warburton
- Warburton, Thomas – Höganäs : Wiken, 1993
- Ingår i Författaren själv : ett biografiskt lexikon av och om 1189 samtida svenska författare. – s. 352-353
- Så ser Thomas Warburton ut : "den där engelsmannen" som översätter alla böcker till svenska
- Ingår i Tidningen Boken. – 7 (1993): 3, s. 44-47
- "Intervju, vilken behandlar hans bekantskaper med finlandssvenska författare, hans verksamhet som översättare, hans syn på finlandssvensk litteratur samt hans eget författarskap (fem diktsamlingar)" (Libris)
- Warburton vill inte åka till Dublin : James Joyces samvetsgranne översättare föredrar att stanna i Helsingfors
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 15/6 1993
- Intervju
- Att översätta det oöversättbara
- Ingår i Hufvudstadsbladet. – 28/9 1997
- Intervju med Thomas Warburton om översättningen av Volter Kilpis Alastalon salissa
- Intervju med Thomas Warburton : textens påklädare och påklädarens texter
- Ingår i Nordisk litteratur. – 2002: s. 90-95
- Parallelltext på engelska
- Han översätter på intuition
- Ingår i Dagens Nyheter. – 8/1 2002
- Intervju
- Rörmokare Warburton
- Ingår i Aftonbladet. – 15/7 2003
- Warburton, Thomas : kääntäja, kirjalilja, kustannustoimittaja
- Ingår i Suomen kansallisbiografia. – 10 (2007), s. 328-329
- Thomas Warburton 90 år
- Ingår i Svenskbygden. – 2008: 2
- Vem fäster sig väl vid en ringa jordlöpare?
- Ingår i Hufvudstadsbladet. – 22/3 2008
- Intervju
- I språkets vida rum : Salens språk – språkets sal : Volter Kilpis modernistiska prosaepos Alastalon salissa i Thomas Warburtons svenska översättning I salen på Alastalo – Helsinki : Suomen Semiotiikan Seura, 2014
Skrifter av Thomas Warburton
- Två främlingar : T.S. Eliot och James Joyce – Stockholm : Bonnier, 1944
- Finsk litteratur – Stockholm : Forum, 1946
- Nya upplagor Stockholm : Forum, 1947
- Ingår i Europas litteraturhistoria : 1918-1939. – s. 151-163
- Finsk diktning i svensk dräkt : en översikt – Stockholm : Lindqvist, 1960. – (Finland i dag)
- Nya upplagor Helsingfors : Schildt, 1972 (andra omarbetade upplagan)
- Leve revisionismerna! – Helsingfors : Schildt, 1970
- Finsk översättning av Tuomas Anhava i: Kolme runoelmaa unohdetusta elämästä (Helsinki : Otava, 1977)
-
- Åttio år finlandssvensk litteratur – Stockholm : Alba, 1984
- Vad gör en översättare?
- Ingår i Svenska folkskolans vänners kalender. – 1988. s. 14-21
- Efter 30 000 sidor : från en översättares bord – Stockholm : Atlantis, 2003
- Innehåll
Med en bibliografi över Warburtons översättningar (s. 131-140)
- Innehåll
-
Översättningar i bokform
- Rökskuggan : efterlämnade noveller / med inledning och till svenska av Th. Warburton – Stockholm : Geber, 1941
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1936
- Nya upplagor Helsingfors : Schildt, 1941
- Innehåll
De här två fötterna passar mig inte ; Fragment utan namn ; Rökskuggan ; "Vad gjorde de mig för fyrahundra år sedan?" ; De blinda ; Barnet ; Skärseld ; Modern ; Den döda brodern ; Några sjuka dagar ; Bruno är död ; Uppvaknande
- Kroppens visdom / bemyndigad översättning av Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1943
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1942
- När stenarna dansa / till svenska av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1945
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1943
- Rena klara stjärnor / till svenska av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1945
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1944
- Det gryr ingen morgon / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1945
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1942
- Markerna brinna / svensk översättning och bearbetning av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1945
- Originaltitel
- Originalspråk Portugisiska
- Titel på källspråksutgåva Rebellion in the Backlands
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1902
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1944
- Brodern / till svenska av Th. Warburton – Stockholm : Medén, 1946
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1939
- Flickan och mörkret / till svenska av Th. Warburton – Stockholm : Medén, 1946
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1944
- Odysseus / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1946. – (Panacheserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1922
- Nya upplagor Stockholm : Bonniers, 1947, 1948, 1953, 1959, 1964 ; Stockholm : Aldus/Bonnier, 1972 ; Stockholm : Alba, 1979
- Fiestan i Andersons hus : roman / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Geber, 1947
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1947
- Nya upplagor Helsingfors : Schildt, 1947
- Barnen i Wien / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1947
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1946
- Nick / till svenska av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1948
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1947
- Nya upplagor Helsingfors : Schildt 1948
- Alice B. Toklas' självbiografi / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1949. – (Panacheserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1933
- Nya upplagor Stockholm : Trevi, 1980, 1984, 1990 ; Stockholm : Modernista, 2018
-
Ett utdrag i: Salongsliv, Stockholm : En bok för alla, 1998, s. 228-232
- Jagad av landsmän : roman / till svenska av Th. Warburton – Stockholm : Hökerberg, 1950
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1949
- Nya upplagor Helsingfors : Schildt, 1950
- Inkräktare i stoftet / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1950
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1948
- Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1951 ; Stockholm : Atlantis, 1981
- Mrs Stones romerska vår / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1951. – (Panacheserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1950
- Sångsvanens land / översättning av Th. Warburton – Lund : Gleerup, 1951
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1950
- Nya upplagor Lund : Gleerup, 1955 ; Helsingfors : Schildt , 1974
- Älskog / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1951. – (Panacheserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1945
- Konsuln i solnedgången / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1952
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1951
- The exploits of Moominpappa : described by himself / translated by Thomas Warburton – London : Ernest Benn, 1952
- Originaltitel
- Originalspråk Svenska
- Varianttitel Moominpappa’s memoirs
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1950
- Nya upplagor London : Ernest Benn, 1966, 1968 ; New York : Walck 1966 ; Harmondsworth : Penguin, 1969, 1972 ; New York : Farrar, Straus, Giroux, 1994
-
Den engelska upplagan 1952 finns inte i Libris
- Johannes Angelos : hans dagbok under Konstantinopels belägring år 1453 vid Kristi tidsålders ände / svensk översättning av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1953
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1952
- Nya upplagor Helsingfors : Schildt, 1953
- Vargtänderna / översättning och bearbetning av Th. Warburton – Lund : Gleerup, 1953
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1951
- Ishavets män / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Lindqvist, 1954
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1952
- Nya upplagor Helsingfors : Schildt, 1954
- Min barndom / till svenska av Th. Warburton – Stockholm : LT, 1954
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1953
- Nya upplagor Helsingfors : HS, 1954
- Sartoris / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1955
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1929
-
Ett utdrag även i: 33 nobelpristagare, Stockholm : Almqvist & Wiksell, 1996, s. 96-101
- Moominsummer madness / translated by Thomas Warburton – London : Ernest Benn, 1955
- Originaltitel
- Originalspråk Svenska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1954
- Nya upplagor New York : Walck, 1961 ; London : Ernest Benn, 1971 ; Harmondsworth : Penguin, 1973 ; Farrar, Straus Giroux , 1991, 1992 ; London : Black, 1994 ; London : Puffin, 2010
-
Den engelska upplagan 1955 ej i Libris
- Dublinbor / översättning och inledning av Th. Warburton – Stockholm : Tiden, 1956. – (Tidens engelska klassiker ; 4)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1914
- Nya upplagor Stockholm : Prisma, 1966, 1976 ; Stockholm : Atlantis, 1987 ; Stockholm : Litteraturfrämjandet, 1990 ; Stockholm : Modernista, 2018
- Innehåll
Systrarna (The Sisters) ; Ett möte (An Encouter) ; Arabien (Araby) ; Eveline (Eveline) ; Efter loppet (After the Race) ; Två kavaljerer (Two Gallants) ; Pensionatet (The Boarding House) ; Ett litet moln (A Little Cloud) ; Motstycken (Counterparts) ; Jord (Clay) ; Pinsam händelse (A Painful Case) ; Minnesdag på valbyrån (Ivy Day in the Commitee Room) ; En mor (A Mother) ; Nåd (Grace) ; De döda (The Dead)
De döda även i: Världens bästa noveller i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 629-661 - Odödliga berättelser ur Tidens klassiker, Stockholm :Tiden, 1986, s. 423-472 - Eveline även i: Möt litteraturen, Malmö : Gleerup, 1999, s. 235-239 - Ett litet moln även i: Tolv prisvärda, Stockholm : En bok för alla, 1992, s. 88-106 - Krogliv, Stockholm : En bok för alla, 2001, s. 105-119 - Pinsam händelse även i: Tjugo mästare i nobelklass, Stockholm : Folket i bild, 1962, s. 277-288 - Fotspår : noveller ur Sveriges Radio P1:s serie, Stockholm : En bok för alla, 2003, s. 104-114 - Eveline även i: Svarta madonnan : 20 västerländska noveller, Stockholm : Bonnier, 1990, s. 15-20 - Arabien även i: Flykten till Amerika och andra berättelser om barn i de vuxnas värld : en antologi, Höganäs : Bra bok, 1983, s. 175-182
- Turms, den odödlige : tio böcker om hans jordiska liv omkring 520-450 / till svenska med av författaren auktoriserade förkortningar Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1955
- Nya upplagor Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1984, 1988
- Nattens skogar / till svenska av Th. Warburton – Stockholm : Almqvist & Wiksell/Geber, 1956
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1936
- Nya upplagor Stockholm : AWE/Geber, 1980, 1989 ; Stockholm : Modernista, 2018
- Främlingen inom mig / till svenska av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1956
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1954
- Stålskrinet / översättning Th. Warburton – Stockholm : Skoglund, 1957
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1956
- Av glädje överfallen : början av mitt liv / till svenska av Th. Warburton – Lund : Gleerup, 1957
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1955
- Intill Mjölkhagen : ett spel för röster / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1958. – (Panacheserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1953
- Nya upplagor Lund : Ellerström, 1989 ; Malmö : Rámus Förlag, 2023
- Tidigare sänt i Sveriges radio 15/5 1956
- Det rätta ansiktet : en myt i ny klädnad / översättning Thomas Warburton – Lund : Gleerup, 1958
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1956
- Nya upplagor Örebro : Libris, 1993
- Moominland midwinter / translated by Thomas Warburton – London : Ernest Benn, 1958
- Originaltitel
- Originalspråk Svenska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1957
- Nya upplagor New York : Walck, 1967 ; London : Ernest Benn, 1971 ; London : Puffin, 1971 ; Harmondsworth : Penguin, 1973 ; New York : Avon, 1976 ; New York : Farrar, Straus & Giroux, 1992 ; London : Black, 1994 ; London : Puffin books, 2002?
- Skraktorpet / översättning av Th. Warburton – Lund : Gleerup, 1958
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1957
- Såsom en eld / översättning med auktoriserade förkortningar av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1959
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1951
- Natten hade varit mild och öm / till svenska av Th. Warburton – Stockholm : Geber, 1959
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1957
- Borstalpojken / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Forum, 1959
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1958
- Nya upplagor Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964, 1976
- Gatans lag / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1959
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1958
- Mr Pollys historia / översättning och inledning av Thomas Warburton – Stockholm : Tiden, 1960. – (Tidens engelska klassiker ; 11)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1910
- Nya upplagor Stockholm : Tiden, 1968
- Rikets hemlighet : elva brev från Marcus Mezentius Manilianus om våren år trettio efter Kristus / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1960
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1959
- Nya upplagor Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1986, 1994, 1995
- Lyckor / översättning från finskan av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1961
- Helkasånger / svensk tolkning av Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1963
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1903
- I original utgiven i två delar, 1903 resp. 1916
- Amalia / till svenska av Th. Warburton – Helsingfors : Schildt, 1963
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1958
- Tales from Moominvalley / translated by Thomas Warburton – London : Ernest Benn, 1963
- Originaltitel
- Originalspråk Svenska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1962
- Nya upplagor New York : Walck, 1964 ; London : Ernest Benn, 1968, 1976 ; Harmondsworth : Penguin, 1973, 1974, 2002 ; New York : Farrar, Straus, and Giroux, 1995
- Virus : om virus betydelse för mänskligheten, för livets uppkomst, som sjukdomsalstrare / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1961
- Fattiga flickor / översättning av Ingeborg von Rosen ; lyrikredigering av Thomas Warburton – Stockholm : Norstedt, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1963
- Arvingen / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1963
- Rikets fiender : romerske senatorn Minutus Lausus Manilianus memoarer från åren 46-70 e.Kr / svensk översättning av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1965
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1964
- Fåglar : fåglarnas utveckling, beteende, anatomi och fysiologi / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1965
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1963
- Ödebygdsfolk : från nordsveriges finskbygder / till svenska av Thomas Warburton – Stockholm : Natur och kultur, 1966
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1937
- Israndens fågel / översättning Th. Warburton – Lund : Gleerup, 1966
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1966
- Från fasta flottar till lösflottning : ett skiftesrikt samarbete vid Torne gränsälv / översättning Thomas Warburton – Haparanda : Torne älvs flottningsförening, 1967
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1967
- Spoon river / tolkning av Th. Warburton – Stockholm : Prisma, 1967
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1915
- Nya upplagor Stockholm : Prisma, 1977, 1988 ; Stockholm : Modernista, 2023
-
Åtta reflexioner om kärlek i Spoon River: Mary McNeely ; Fru Williams ; Danniel M'Cumber ; Fru Sibley (Mrs. Sibley) ; Dora Williams ; William och Emily (William and Emily) ; Rebecca Wasson ; Lydia Pucket även i: Nya Argus 60(1967): 11, s. 154-156 - Fyra gravskrifter: Doktor Myers (Doctor Meyers) ; Hod Putt ; Amanda Barker ; Cassius Hueffer även i: Lyrikvännen 1967: 5, s. 6 - Kullen (The Hill) ; Amanda Barker ; Poeten Theodore (Theodore the Poet) ; Lucius Atherton ; Tingsdomaren (The Circuit Judge) ; Stadens ateist även (The Village Atheist) i: USA-poesi : 700 dikter från 1010-1983, Göteborg : Café Existens, 1984, s. 120-123 - Daisy Fraser även i: 1900-talets värld i diktens spegel, Lund : Gleerup, 1971, s. 98-99 - Abel Melveny även i: Dikter för vår tid : antologi, Stockholm : Natur och kultur, 1977, s. 118
- Minnen av Wittgenstein / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Almqvist & Wiksell, 1967
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1958
- Nya upplagor Stockholm : Thales, 1996
-
2. utg., med nottillägg samt Wittgensteins brev till Malcolm och von Wright
- Vinterkrigets diplomati 1939-1940 / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Norstedt, 1967
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1961
- Helsingfors / översättning Th Warburton – Helsingfors : Otava, 1967
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1966
- Puupiirroksia = Träsnitt = Woodcuts / svensk översättning Th Warburton ; English translation Diana Tullberg – Helsinki : Otava, 1967
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
-
Parallelltext på finska, svenska och engelska
- Finlands moderna litteratur : konturer, huvudlinjer, resultat 1917-1967 / svensk översättning Th. Warburton – Stockholm : Forum, 1968
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1967
- Finland i stormaktspolitiken 1941-1944 : bakgrunden till fortsättningskriget / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Norstedt, 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1964
- Mardrömmen / till svenska från den engelska översättningen av Th. Warburton – Stockholm : Geber, 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Japanska
- Titel på källspråksutgåva A Personal Matter
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1964
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1994 ; Stockholm : PAN/Norstedt, 1995
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1968
- Nationalitetskampen och språkstriden i Finland 1917-1939 / översättning av Th. Warburton – Helsingfors : Schildt, 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Översatt från författarens manuskript
- Molly / översättning Thomas Warburton – Lund : Gleerup, 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1965
-
Ett utdrag även i: Böckernas hundar : berättelser ur världslitteraturen..., Stockholm : Rabén & Sjögren, 1990, s. 406-410
- En kall miljon eller Lemuel Pitkins förvandling / till svenska av Thomas Warburton – Stockholm : Geber, 1970
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1934
- Historien om Albatross / översättning och efterskrift av Th. Warburton – Helsingfors : Schildt, 1970
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1933
- Tretti historier / urval, översättning och efterskrift av Th. Warburton – Helsingfors : Schildt, 1971
- Originalspråk Finska
- Innehåll
Flottarlycka, 1927 ; Gammelmoran, 1927 ; Styrka, 1927 ; Krigsmans himlafärd, 1928 ; Mus-Pekka, 1930 ; Livsuppehället, 1930 ; General Impola, 1935 ; Mörkret, 1937 ; Ett möte, 1937 ; Kraken, 1937 ; Sista mumsbiten, 1938 ; Heta, 1947 ; Heta Rahko på höga ålderdomen, 1947 ; Hundraårsmatchen, 1947 ; Sista stammen, 1947 ; Sipu, 1947 ; Miraklet, 1947 ; Lustresan, 1947 ; Säckmanskan, ett aktningsvärt fruntimmer, 1947 ; Tävlingscyklisten Saikansalo, 1947 ; De försvunna kopparpeningarna, 1950 ; Barackbyggarna, 1950 ; Basen, 1950 ; Guld-Herman, 1950 ; En lång resa, 1950 ; All ålderdoms öde, 1950 ; Tobias Aatsinkis uppror, 1950 ; På en byväg i Finland, 1950 ; Tolv rätt (1950-talet)
Tävlingscyklisten Saikansalo även i: Humoreller : noveller med humor och skratt från radions P1, Stockholm : En bok för alla, 2000, s. 218-220
- Peter-Peter : dokument kring en kärlekshistoria / översättning från finska av Th. Warburton – Stockholm : Forum, 1972
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1971
- Finnmarkens folk / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1973
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1928
- Folk, gudar och gastar i det forntida Japan : skisser och legender / i urval och översättning av Th. Warburton – Stockholm : Forum, 1973. – (Forumbiblioteket)
- Originalspråk Engelska
- Innehåll
Stycken av liv och död (Bits of Life and Death) ; Blodsbröllopet (The Red Bridal) ; Yuko: en erinran (Yuko: A Reminiscence) ; Vid järnvägsstationen (At a Railway Station) ; Anteckningar från en resa till Kyoto (Notes of a trip to Kyôto) ; En gatusångerska (A Street Singer) ; I koleratider (In Cholera-Time) ; Ningyo-no-haka (Ningyô-no-Haka) ; Nunnan i Amidas tempel (The Nun of the Temple of Amida) ; Kusa-hibari (Kusa-Hibari) ; I Yaidzu (At Yaidzu) ; Jizo (Jizo) ; Om spöken och gastar (Of Ghosts and Goblins) ; Skick och bruk (A Matter of Custom) ; En fråga ur zentexterna (A Question in the Zen Texts) ; En legend om Fugen-Bosatsu (A Legend of Fugen-Bosatsu) ; Flickan på skärmen (The Screen-Maiden) ; Berättelsen om O-Tei (The Story of O-Tei) ; Yuki-onna (Yuki-Onna) ; Ingwa-banashi ( Ingwa-banashi) ; Berättelsen om Mimi-nashi-Hoichi (The Story of Mimi-nashi-Hoich) ; Diplomati (Diplomacy) ; Mujina (Mujina) ; I gudarnas skymning (In the Twilight of the Gods)
- Herdinnan i skogen / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Norstedt, 1974
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1973
- Mainakes hundar : gränslägen eller sextio aspekter på en mestizfamiljs tragedi / översättning av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1974
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1972
- Storasyster och lillebror / översättning från finska av Th. Warburton – Stockholm : Forum, 1975
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1973
- Harrys jakt / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Norstedt, 1976
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1975
- Nya upplagor Stockholm : Norstedt, 1987 ; Stockholm : PAN/Norstedt, 1990
- I stugan på Ylistalo / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Forum, 1976. – (Forumbiblioteket)
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1934
- Baskervilles hund / översättning Thomas Warburton – Stockholm : AWE/Geber, 1977
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1902
- Nya upplagor Stockholm : AWE/Geber, 1987
-
Översättare ej angiven i första utgåvan; om omständigheterna kring detta, se Warburton, Thomas: Efter 30 000 sidor : från en översättares bord (Stockholm : Atlantis ; 2003), s. 45-47
- Kanonjärens famn / översättning: Thomas Warburton – Stockholm : Forum, 1977. – (Rostrum)
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1968
- Det spräckliga bandet och andra berättelser / översättning Thomas Warburton – Stockholm : AWE/Geber, 1977
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1892
- Innehåll
En skandal i Böhmen (A Scandal in Bohemia) ; De rödhårigas förening (The Red-Headed League) ; Den försvunne brudgummen (A Case of Identity) ; Mysteriet i Boscombe Valley (The Boscombe Valley Mystery) ; De fem apelsinkärnorna (The Five Orange Pips) ; Mannen med den kluvna läppen (The Man with the Twisted Lip) ; Den blå karbunkeln (The Adventure of the Blue Carbuncle) ; Det spräckliga bandet (The Adventure of the Speckled Band) ; Den avhuggna tummen (The Adventure of the Engineer's Thumb) ; Den ogifte lorden (The Adventure of the Noble Bachelor) ; Beryllkronan (The Adventure of the Beryl Coronet) ; Blodbokarna (The Adventure of the Copper Beeches)
- De fyras tecken / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : AWE/Geber, 1977
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
- Nya upplagor Stockholm : AWE/Geber, 1987
- Hakkuut : kertomus – Helsinki : Söderström, 1977
- Originaltitel
- Originalspråk Svenska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1975
- Översatt av författaren
- En legend / översättning och förord Thomas Warburton – Stockholm : Atlantis, 1978. – (Atlantis väljer ur världslitteraturen)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1954
- Sista hygget / översättning av Thomas Warburton – Jyväskylä : Gummerus, 1979
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1966
- Nya upplagor Stockholm : Askild & Kärnekull, 1980
- Det jättestora rummet / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Tiden, 1979. – (Tidens klassiker)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1922
- Välborne herr Tristram Shandy : hans liv och meningar / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1980
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1759-1767
-
ur Första boken även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 623-627
- Leva / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Tiden, 1982. – (Tidens klassiker)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1929
- 1984 : Nitton åttiofyra / översättning Thomas Warburton – Stockholm : Atlantis, 1983
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1949
- Nya upplagor Höganäs : Bra böcker, 1984 ; Stockholm : Atlantis, 1984, 2001 ; Stockholm : Modernista, 2020, 2022
- Sejd och saga : den finska forndiktens historia / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1983
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1963
- Vägen från Mumindalen : en bok om Tove Janssons författarskap / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Bonnier, 1984
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1984
- Glaset på bordet i batavernas trohetsed / översättning: Thomas Warburton – Stockholm : Atlantis, 1984
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Innehåll
Den snölösa tiden ; Arkitekten ; Industriidkarnas i Finland 3:e (III) Ambulans i Ryssland
- Julius Cæsar / i svensk översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Ordfront, 1985
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Varianttitel Julius Caesar ; The tragedy of Julius Caesar
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1599
- Nya upplagor Stockholm : Ordfront, 2004
- Sunt förnuft / svensk översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Ordfront, 1986. – (Demokratiskt bibliotek)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1776
- Tainaron : brev från en annan stad / översättning från finska av Thomas Warburton – Bromma : Fripress, 1987
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1985
- Sju bröder / översättning och förord Thomas Warburton – Stockholm : Atlantis, 1987. – (Atlantis väljer ur världslitteraturen)
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1870
-
Femte kapitlet även i: Horisont 1987: 4, s. 51-55
- Finlands litteratur / översättning av Kerstin Lindqvist och Thomas Warburton – Helsingfors : Söderström, 1988
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1981
- Nya upplagor Helsingfors : Söderström, 1989
-
Förkortad översättning av den finska utgåvan
- Fru Caliban / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Alba, 1988
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1982
- Mina föräldrars roman / översättning av Bertel Gripenberg ; översättningen reviderad av Thomas Warburton – Helsingfors : Schildt, 1988
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1928
-
Första delen översatt av Bertel Gripenberg ; 2/3 av Thomas Warburton
- I människokläder : en stadsberättelse / översättning från finska av Thomas Warburton – Bromma : Fripress, 1989
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1976
- Visor och ballader ur Kanteletar / översatta av Marita Lindquist, Ole Torvalds och Thomas Warburton – Helsingfors : Schildt, 1989. – (Skrifter utgivna av Svenska folkskolans vänner ; Serie III: 1)
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1840–1841
- Innehåll
1. En annorlunda kantele ; 5. Sjung, sjung, stackars tunga ; 13. Prisa eller klandra visan ; 19. Fick jag, gav jag aldrig bort det ; 21. Vad går det åt mina pigor? ; 25. Olika sinnelag ; 26. Den värnlösas lott ; 32. Fordom var tiderna bättre ; 38. Bortstött hemifrån ; 47. Gramse på sin födsel ; 52. Kalla mig inte sorglös ; 59. Att berätta om bekymmer ; 65. Vet inte vem som gjort mig ; 66. Två som inte träter på mig ; 68. Ledsen och rädd ; 71. Släkten vill göra slut på mig ; 78. En dubbelsönskan ; 81. Vad går det för nöd på flickor? 83. Hur de dumma känns igen ; 92. Rävens klagan ; 96. Herrskapshästens död ; 98. Tre ting oprövade ; 101. Barn är bra för den late ; Tredje boken: 5. Magdalena gick till källan ; 7. Biskop Henriks bane ; 8. Elins bane ; 9. Ingeborgs friare ; 12. Karlos krig ; 13. Åboa jungfrun ; 14. Anderius' bane ; 47. En fästman att straffa ; 60 Döden på skidor
Parallelltext på svenska och finska
- Amerikaresan / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Norstedt, 1990
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1986
- Manillarepet / till svenska av Thomas Warburton – Helsingfors : Söderström, 1990
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1957
- Nya upplagor Stockholm : Natur och kultur, 1991
- Nya Jerusalem / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Norstedt, 1991
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1988
- Människans rättigheter / i svensk översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Ordfront, 1992. – (Demokratiskt bibliotek)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1791
- Nya upplagor Stockholm : Timbro, 2008
- Odysseus : en översättning under arbete ; nyöverättning och kommentar av Thomas Warburton – Stockholm : Bonnier Alba, 1992. – (Bonnier Albas julbok ; 1992)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Kvitt / till svenska av Thomas Warburton – Helsingfors : Söderström, 1993
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1961
- Odysseus / reviderad översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Bonnier Alba, 1993
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1922
- Nya upplagor Stockholm : Månpocket, 1999 ; Stockholm : Modernista, 2018
- Jordens vida rymd / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Norstedt, 1994
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1989
- Fleurs hösttermin / översättning Thomas Warburton – Stockholm : Atlantis, 1994
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1992
- Ljunglandet och andra dikter / i tolkning av Thomas Warburton – Stockholm : Atlantis, 1995
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
- Innehåll
Ljunglandet: På ljungmon ; Gungan ; Julkvällen ; Den vilsegångna ; Anjanpelto ; Björnjakten ; Vårelden ; Modren och barnet ; Nattvardsbarnen ; Nybyggarna ; Rosenknuten ; En man ; Ängen ; Svårmod ; En skogsmans visa ; Timos visa ur Sju bröder ; Hannas visa ur Flyktingarna ; Mitt hjärtas visa ur Sju bröder ; Lyckans hemvist
Mitt hjärtas visa även i: Nya Argus 80(1987): 6-7, s. 133
- Nio brev till en förståelsefull förläggare / översättning Thomas Warburton – Stockholm : Atlantis, 1997
- Originalspråk Finska
- Julbok 1997
- I salen på Alastalo : en skärgårdsskildring / översättning Thomas Warburton – Stockholm : Atlantis, 1997. – (Atlantis väljer ur världslitteraturen)
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1933
- Valepukuja : satuja, vertauksia / översatt av Thomas Warburton – Helsinki : Söderström, 2002
- Originaltitel
- Originalspråk Svenska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 2001
-
Översatt av författaren. Verket ej i Libris
- De döda / översättning av Thomas Warburton – Stockholm : Modernista, 2017
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1914
Bidrag
- I natten / översättning Thomas Warburton – Helsingfors : Holger Schildts förlag, 1941
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Ingår i Uuno Kailas: Rökskuggan. – s. 24-25
- En ballad om Cortez' män / översättning Thomas Warburton
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Nya Argus. – 35(1942): 13, s. 170
- Vissla och jag kommer / översättning Thomas Warburton – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1944
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Kalla kårar. – s. 43-61
-
Även i: En hemsk natt, Stockholm : Legenda, 1987, s. 53-73
- Markheim / översättning Thomas Warburton – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1944
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
- Ingår i Kalla kårar. – s. 288-304
-
Även i: All världens berättare, 1948: 10, s. 788-800
- Ett upptaget rum / översättning Thomas Warburton – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1944
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1909
- Ingår i Kalla kårar. – s. 305-314
- När jag var tretton år : novell / till svenska av Thomas Warburton
- Originalspråk Engelska
- Ingår i BLM. – 13(1944), s. 649-658
- Legenden om den döde soldaten / svensk tolkning av Thomas Warburton
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1922
- Ingår i BLM. – 13(1944), s. 667-669
-
Även i: Thomas Warburton: Bröd av lera, Stockholm : Bonnier, 1945, s. 48-53
- En mor till sitt döda barn / översättning Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1945
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Mitt i ett krig : tolkningar ur engelsk och amerikansk lyrik 1941-1944. – s. 36-38
- The Dry Salvages ; Little Gidding / översättning Thomas Warburton – Stockholm : Bonnier, 1945
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1942
- Ingår i Mitt i ett krig : tolkningar ur engelsk och amerikansk lyrik 1941-1944. – s. 5-34
-
The Dry Salvages även i: BLM 14(1945), s. 103-109 - The Dry Salvages ; Little Gidding även i: Fyra kvartetter, Stockholm : Bonnier, 1948, s. 51-81 - Little Gidding även i: Världens bästa lyrik, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 265-272 - The Dry Salvages ; Little Gidding även i: Dikter i svensk tolkning, Stockholm : Bonnier, 1965, s. 96-114 - USA-poesi : 700 dikter från 1010-1983, Göteborg : Café Existens, 1984, s. 241-254 - utdrag ur Fyra kvartetter även i: Religiös lyrik genom tiderna (3. upplagan), Stockholm : Diakonistyrelsen, 1967, s. 326-328
- Då ska jag skratta rent ; Stjärnorna går över ensligt hav / översättning Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1945
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1943
- Ingår i Mitt i ett krig : tolkningar ur engelsk och amerikansk lyrik 1941-1944. – s. 39-45
-
Stjärnorna går över ensligt hav även i: USA-poesi : 700 dikter från 1010-1983, Göteborg : Café Existens, 1984, s. 203-204
- De spanska döda / översättning Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1945
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1942
- Ingår i Mitt i ett krig : tolkningar ur engelsk och amerikansk lyrik 1941-1944. – s. 48-50
-
Även i: USA-poesi : 700 dikter från 1010-1983, Göteborg : Café Existens, 1984, s. 264-265
- Jag misstror förtjänster / översättning Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1945
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1943
- Ingår i Mitt i ett krig : tolkningar ur engelsk och amerikansk lyrik 1941-1944. – s. 51-55
- Även i: USA-poesi : 700 dikter från 1010-1983, Göteborg : Café Existens, 1984, s. 213-215
- Mitt i ett krig / översättning Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1945
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1942
- Ingår i Mitt i ett krig : tolkningar ur engelsk och amerikansk lyrik 1941-1944. – s. 56-57
- Åter en krigsommar / översättning Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1945
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1942
- Ingår i Mitt i ett krig : tolkningar ur engelsk och amerikansk lyrik 1941-1944. – s. 58-59
- Två vaktturer: I. Middag ; II. Midnatt / översättning Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1945
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1944
- Ingår i Mitt i ett krig : tolkningar ur engelsk och amerikansk lyrik 1941-1944. – s. 60-61
- Decembergryning / översättning Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1945
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1944
- Ingår i Mitt i ett krig : tolkningar ur engelsk och amerikansk lyrik 1941-1944. – s. 62-63
- Såret / översättning Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1945
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1943
- Ingår i Mitt i ett krig : tolkningar ur engelsk och amerikansk lyrik 1941-1944. – s. 64-65
- Visa / översättning Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1945
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1943
- Ingår i Mitt i ett krig : tolkningar ur engelsk och amerikansk lyrik 1941-1944. – s. 56
- Tiggaren / översättning Th. Warburton – Stockholm : Bonnier, 1945
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1944
- Ingår i Mitt i ett krig : tolkningar ur engelsk och amerikansk lyrik 1941-1944. – s. 67-70
- Ett anspråkslöst förslag / översättning Thomas Warburton
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1729
- Ingår i All världens berättare. – 1948: 6, s. 444-449
- Ljuset / översättning Thomas Warburton
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Nya Argus. – 45(1952): 4, s. 43
- Odeur de Pensée ; Den ovissa striden / i tolkning av Th. Warburton
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ord och bild. – 62(1953), s. 26-27
-
Även i: Det långbenta betet : amerikansk och engelsk dikt, Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1957, s. 57-58
- Guldhår ; En ö av is ; Början till slutet / översättning Thomas Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1954
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1953
- Innehåll
Guldhår (s. 7-87) ; En ö av is (s. 93-137) ; Början till slutet (s. 223-256)
- Rhea / översättning Thomas Warburton
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Nya Argus. – 1954, s. 91
- En gammal mans vinternatt / översättning Thomas Warburton
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Nya Argus. – 1954, s. 319
-
Även i: USA-poesi : 700 dikter från 1010- 1983, Göteborg ; Café Existens, 1984, s. 131-132
- Hemmansägarens morgon / översättning Thomas Warburton
- Originalspråk Finska
- Ingår i BLM. – 24(1955), s. 704-706
- Poesi ; Vad betyder åren? ; Pärlbåten / i tolkning av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1957
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Det långbenta betet : amerikansk och engelsk dikt. – s. 13-18
- Kassandra ; Ögat ; Stinkdjur ; Tingens skönhet / i tolkning av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1957
- Originalspråk Engelska
- Titel på källspråksutgåva Cassandra ; The Eye ; Skunks ; The Beauty of Things
- Ingår i Det långbenta betet : amerikansk och engelsk dikt. – s. 21-24
- Förändringens tid ... / i tolkning av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1957
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Det långbenta betet : amerikansk och engelsk dikt. – s. 27-34
- Innehåll
... Denna tids geografi (Geography of This Time) ; Definition av gränserna (Definition of the Frontiers) ; Skogskatten (The Cat In The Wood) ; Det restaurerade templet (The Renovated Temple)
- Svanens levnader (en liten visa för mig själv) ... / i tolkning av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Det långbenta betet : amerikansk och engelsk dikt. – s. 37-39
- Innehåll
... Niobe (Niobe) ; Nästan det enda vackra
- Järnvägshållplatsen : Älven ; Förhöret / i tolkning av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1957
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Det långbenta betet : amerikansk och engelsk dikt. – s. 43-46
-
Järnvägshållplatsen ; Älven även i: Horisont 4(1957): 2, s. 15
- Penthesileia ; Rhea ; Darien ; Dödsrummet / i tolkning av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1957
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Det långbenta betet : amerikansk och engelsk dikt. – s. 49-54
- Balladen om det långbeta betet / i tolkning av Th. Warburton – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1957
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1946
- Ingår i Det långbenta betet : amerikansk och engelsk dikt. – s. 61-71
- Två soldater / översättning Thomas Warburton – Stockholm : Reader's Digest, 1957
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1942
- Ingår i Det bästas bokval. – s. 147-166
- Veklagan över Narkisos / översättning Thomas Warburton
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Nya Argus. – 52(1959), s. 303
-
Även i: Världens bästa lyrik i urval, Stockholm : Natur och kultur, 1961, s. 183
- En bön till musiken att stilla skaldens feber / översättning Thomas Warburton – Stockholm : Natur och kultur, 1961
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Världens bästa lyrik i urval. – s. 187
- Människan / översättning Thomas Warburton – Stockholm : Natur och kultur, 1961
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Världens bästa lyrik i urval. – s. 191
-
Även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 522
- Oterma och Katerma / översättning Thomas Warburton
- Originalspråk Finska
- Ingår i Nya Argus. – 56(1963), s. 200-201
- Månens kväde ; Månens ban : två Hilkasånger / översättning Thomas Warburton
- Originalspråk Finska
- Ingår i Ord och bild. – 72(1963), s. 321-323
- Ett barnkorståg / översättning Thomas Warburton
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Nya Argus. – 58(1965), s. 234-235
- Penelope / översättning Thomas Warburton – Stockholm : Aldus, 1966
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Modern engelsk berättarkonst. – s. 43-51
- Toddyn nalkas Alastalo sal / översättning Thomas Warburton
- Originalspråk Finska
- Ingår i Horisont. – 13(1966): 5, s. 13-14
- En dikt om vårt land / översättning Thomas Warburton
- Originalspråk Finska
- Ingår i Nya Argus. – 62(1969): 5, s. 62
- Lektorshustrun : (i förkortning) / översättning Thomas Warburton – Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1969
- Originalspråk Finska
- Ingår i Lyrik i Finland nu. – s. 163-173
- ur "Alastalon salissa" / översättning Thomas Warburton
- Originalspråk Finska
- Ingår i Horisont. – 17(1970): 2, s. 9-14
- Historia / översättning Thomas Warburton
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Nya Argus. – 63(1970), s. 249
- Tre av hjältarna i stugan på Ylistalo / översättning Thomas Warburton
- Originalspråk Finska
- Ingår i Nya Argus. – 66(1973): 12/13, s. 100-162
- Men Mario ; Ty Victoria / översättning Thomas Warburton
- Originalspråk Finska
- Ingår i Nya Argus. – 67(1974), s. 174
- Tur / översättning Thomas Warburton
- Originalspråk Finska
- Ingår i Café Existens. – 1985: 27/28, s. 131-133
- Liten kvinnoskalle / översättning Thomas Warburton
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Nya Argus. – 1991: 6/7, s. 189
- Var är smöret? / översättning Thomas Warburton – Stockholm : En bok för alla, 1993
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Ingår i I denna vida värld. – s. 37
- Kungligt besök / översättning Thomas Warburton – Stockholm : En bok för alla, 1999
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Brunnsliv. – s. 27-29
- Gemensamhetsbad / översättning Thomas Warburton – Stockholm : En bok för alla, 1999
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Brunnsliv. – s. 30-33
- Snusk och flärd / översättning Thomas Warburton – Stockholm : En bok för alla, 1999
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Brunnsliv. – S. 33- 45
- Det stinkande vattnet / översättning Thomas Warburton – Stockholm : En bok för alla, 1999
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Brunnsliv. – S. 75-80
Opublicerade pjäsmanus
- Konungen av Judéen / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1945
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1941
- Konungens nattvard / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1947
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1942
- I natt kom våren / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1950
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1950
- Operationen / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1951, i Sveriges radio 29/1 1952
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1952
- Maktens ädla uppsåt / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1952
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1945
- Stjärnsåmg : novell / översättning Thomas Warburton
- Sänd i Sveriges radio 21/12 1955
- Originalspråk Norska
-
Uppläsning av Ulf Palme
- Den förstfödde : bibeldrama / översättning Thomas Warburton
- Marsyasteatern (Stockholm) 11/4 1958
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1946
-
Källa: Svenska Dagbladet 30/3 1958, s. 19
- J. B. / översättning Thomas Warburton
- Göteborgs stadsteater 25/3 1960
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1957
- Deirdre av Sorgerna / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1910
- Tavlor i tamburen / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1965, sänd i P2 4/1 1966
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1942
- Nyårsnatten / översättning Thomas Warburton
- Suomen näyttämötaiteen liitto 1965
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1965
- Ett piano i floden / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1965
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Konungens tröskel / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1965
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1903
- I morgon är allting bättre / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1966
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Sagan om pojken som dök i havets rymder / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1966
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- En släktsägen / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1966
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Fiender / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1967, i Sveriges radio P1 18/1 1968
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1965
- Audun och isbjörnen / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1968, i Sveriges radio P1 17/5 1970
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- I skyddshäkte / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1968
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1965
- Alberts bro / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1968
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1967
- En amerikansk cigarett / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1968
- Originaltitel
- Originalspråk Ungerska
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1977
- Mötet / översättning Thomas Warburton
- YLE (finska televisionen) 1969, i Sveriges radio 11/5 1969
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1968
- Julen / översättning Thomas Warburton
- Sänd i Sveriges radio 21/12 1969, i Radioteatern (Finland) 1978
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Firmadamerna / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1970, Sänd i P1 14/10 1971
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1970
- Familjen Brotterus / översättning Thomas Warburton
- Sänd i P1 18/10 1970
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1969
- Massacio på en ort vid namn Marina di Pisa / översättning Thomas Warburton
- Sänd i P1 9/11 1971
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1968
- Kungen tar över / översättning Thomas Warburton
- Lilla Teatern (Helsingfors) 1972
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1929
-
Även framförd Radioteatern (Finland) 1986
- Patetiska berättelser / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1973
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1973
- Bortom drömmarna / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1975
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Romeo och Giulietta / översättning Thomas Warburton
- Svenska teatern (Helsingfors) 16/3 1976
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1591
- Berättelsen om vad som timade då kung Harald Långråde övervintrade sin sjätte sommar i England kallade sitt folk samman och ville avträda makten / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1976
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1974
- Snön är ett täcke : hörspel / översättning Thomas Warburton
- Sänd i Sveriges radio P1 23/12 1978, i Radioteatern (Finland) 1979
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1977
- Kungar, bröder : radiopjäs / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1979, i Sveriges radio P1 6/5 1979
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Paracelsus i Basel : skådespel / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1979
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1943
- Troilos och Kressida / översättning Thomas Warburton
- Göteborgs stadsteater 7/2 1981
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1602
- Menige Jokinens vigselpermission / översättning Thomas Warburton
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1965
- Beställd av Nordisk teaterunion 1981
- Herr Östanskog / översättning Thomas Warburton
- översatt för Sveriges radio 1980, men ej sänd
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Slutet / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1982, i Sveriges radio P1 31/7 1983
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1980
- Europeisk odyssé : monolog i moll / översättning Thomas Warburton
- Sänd i P1 22/6 1982
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Vinets lidanden i Ryssland 1812 : radiopjäs / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1982, i Sveriges radio P1 24/7 1983
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1981
- Stenigast i världen : radiopjäs / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1982, i Sveriges radio 30/11 1986
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1980
- Chikanen / översättning Thomas Warburton
- Kungliga Dramatiska teatern 21/10 1983
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1981
- Sonat för preparerat piano : en miniatyrpjäs / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1984
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1983
- I stilla veckan : radiopjäs / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1984, i Sveriges radio 30/3 1985
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1981
- När stora barn leker / översättning Thomas Warburton
- Radioteatern (Finland) 1984, i Sveriges radio P1 8/7 1984
- Originaltitel
- Originalspråk Finska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1979
- Guldåldern / översättning Thomas Warburton
- Stockholms stadsteater 19/9 1986
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1985
-
Källa: Stockholm Stadsteaters arkiv
Övrigt
- Ett barns jul i Wales / översättning Thomas Warburton
- Sänd i Sveriges radio P2 26/12 1958
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1945
-
Uppläsning av Ulf Palme