Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • De Okände eller Verldsförakt och ånger : dram i 5 akter / bearbetad af D.G. Björn – Stockholm : tryckt i kongl. tryckeriet, 1791
      • Theatern i Bollhuset 30/6 1791
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1790
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 307, nr. 1790  -   Pjäser och libretton i Kungliga Teatrarnas Arkiv, nr. 391

      • Titeln i Libris
        • översättare Didric Gabriel Björn (bibliografi)
    • Den Besynnerlige eller Den upprättade oskulden : moraliskt lustspel i 3 akter / imitation af D.G. Björn – Stockholm : tryckt hos Johan Christ. Holmberg, 1792. På författarens förlag, 1792
      • Theatern vid Munkbron 7/3 1792
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1791
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 143, nr. 223

      • Titeln i Libris
        • översättare Didric Gabriel Björn (bibliografi)
    • Fruntimmernas jacobiner-klubb : moraliskt lustspel i 2 acter / fri öfversättning (Carl Magnus Envallsson) – Stockholm : tryckt hos Johan Christopher Holmberg, 1793
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1791
      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Magnus Envallsson (bibliografi)
    • Orthenbergska famillens lidanden : del 1-3 / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : kungl. tryckeriet, 1793-1794
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1785
      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Papegojan, eller Älska far och fosterland : drame i 3 acter / öfversatt och förändrad af D.G. Björn – Stockholm : Kungl. tryckeriet, 1794
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1792
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 312-313, nr. 1842  -   Pjäser och libretton i Kungliga Teatrarnas Arkiv, nr. 1974

      • Titeln i Libris
        • översättare Didric Gabriel Björn (bibliografi)
    • Cora, eller Solens prästinna : drame i 5 acter / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : tryckt hos Henrik A. Nordström, 1794
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1791
      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Den okände sonen : drame i 5 acter / fri öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : tryckt hos Johan A. Carlbohm, 1794
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1791
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 307, nr. 1792

      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Ildegert, drottning i Norrige : en berättelse från forntiden / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : Nordström, 1794
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1789
      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Zaide, österländsk historia : jämte smärre samlade skrifter / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : tryckt hos Henrik Andersson Nordström, 1795
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1790
      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Den landsförviste, eller Fattigdomen och den ädla stoltheten : drame i 3 acter / fri öfversättning af M. Altén – Stockholm : Zetterberg, 1796
      • Theatern vid Munkbron 27/11 1795
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1795
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, nr 1437

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Skämtsamma skrifter / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : tryckt hos Johan A. Carlbohm, 1796
      • Originalspråk Tyska
      • Innehåll

         Min faders händelser, eller Huru jag kom til här i verlden (Die Geschichte meines Vaters, 1788) ; Den underjordiska gången

      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Neger-slafvarne : dramatiserad historie-målning / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : tryckt hos Henrik A. Nordström, 1796
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1796
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 298, nr. 1715

      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Redlighetens seger öfver förtalet : drame i 5 acter / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : tryckt hos Henrik A. Nordström, 1797
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1796
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 325, nr. 1980

      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Spaniorerne i Peru, eller Rollas död : sorgespel i 5 acter / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : tryckt hos Johan A. Carlbohm, 1797
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1796
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 348, nr 2192

      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Eremiten, eller Faders-hjertat : skådespel blandadt med sång / fri öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : Johan Sam. Ekmanson, 1797
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1790
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 192-193, nr. 696

      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Nyare theaterstycken : del 1-3 / öfversättning af Gabriel Eurén – Stockholm : Kumblin : Ekmansson : Carlbohm, 1798-1802
      • Originalspråk Tyska
      • Innehåll

        Del 1. Den falska blygseln (Falsche Schaam, 1798) ; Konst-makaren (Der Wildfang, 1798) ; Del 2. Förlikningen eller Broder-tvisten (Die Versöhnung, 1798) ; De olycklige (Die Unglücklichen, 1798) ; Del 3. Johanna af Montfaucon (Johanna von Montfaucon, 1800)

        Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 200, nr. 772, s. 220, nr. 957, 255, nr.1314, s. 260, nr. 1364  

      • Titeln i Libris
        • översättare Gabriel Eurén (bibliografi)
    • Epigrammet : komedi i 4 akter / öfversättning Mårten Altén
      • Theatern i Arsenalen 24/3 1802
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1801
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 192, nr 685

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Skrifpulpeten eller Ungdomens faror : drama i 4 akter / öfversättning Mårten Altén
      • Djurgårds-theatern 19/9 1802
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1804
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 341, nr 2132

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Menskligheten vinner processen : komedi i 5 akter / öfversättning Mårten Altén
      • Djurgårds-theatern 14/6 1803
      • Originalspråk Tyska
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 287, nr 1607

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Grefvarne Klingsberg : komedi i 4 akter / öfversättning Mårten Altén
      • Theatern i Arsenalen 16/6 1805
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1801
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 230, nr 1066

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Grefven af Burgund : skådespel i 4 akter / öfversättning Mårten Altén
      • Djurgårds-theatern 21/8 1805
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1798
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 231, nr 1072

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Hugo Grotius eller Erkänsla och pligt : dram i 4 akter / öfversatt af Johan David Valerius
      • Theatern i Arsenalen 6/3 1805
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1803
      • Källa:  F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 243-244, nr. 1196

        • översättare Johan David Valerius (bibliografi)
    • August von Kotzebue's Resa från Lifland till Rom och Neapel / öfversättning Mårten Altén – Stockholm : tryckt hos A.J. Nordström, 1805-1806
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1805
      • Nya upplagor Stockholm, 1866
      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Page-intrigern : komedi i 5 akter / öfversatt af E. W. Djurström
      • Djurgårds-theatern 22/8 1806
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1804
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 312, nr. 1838

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Skyddsängeln : en sannfärdig berättelse / öfversättning af E. W. Djurström – Stockholm : tryckt hos Henrik A. Nordström, 1806
      • Originalspråk Tyska
      • Titeln i Libris
        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Beskrifning om Paris : under dess vistande derstädes år 1804 / öfversättning af H.A. Kullberg – Örebro : tryckt hos Nils Magnus Lindh, 1806
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1804
      • Titeln i Libris
        • översättare Herman Anders Kullberg (bibliografi)
        • referens till Översättningar på Lindhska förlaget i Örebro (bibliografi)
    • Juvelskrinet eller Tambournålarne : skådespel i 4 akter / öfversättning Mårten Altén
      • Djurgårds-theatern 5/7 1807
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1805
      • Källa: Fredrik August Dahlgren : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 257, nr 1327

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Präst-dottren : en roman i två böcker / öfversättning af H.A. Kullberg – Örebro : tryckt hos Nils Magnus Lindh, 1807
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1806?
      • Titeln i Libris
        • översättare Herman Anders Kullberg (bibliografi)
        • referens till Översättningar på Lindhska förlaget i Örebro (bibliografi)
    • Kärlek och pligt eller Den fattige linväfvaren : komedi i 1 akt / öfversättning Mårten Altén
      • Theatern i Arsenalen 18/9 1808
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1808
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 265, nr 1415

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Testamentet : drama i 1 akt / öfversättning Mårten Altén
      • Theatern i Arsenalen 11/10 1808
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1808
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 364, nr 2334

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Skräddaren Fips eller Det farliga grannskapet : komedi i 1 akt / öfversättning Mårten Altén
      • Djurgårds-theatern 1/5 1809
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1806
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 341, nr 2134

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Den stumme : komedi i 1 akt / öfversättning Mårten Altén
      • Theatern i Arsenalen 1/3 1809
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1808
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 353, nr 2244

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Ottilia och Emma : eller Äpplet faller långt ifrån trädet : en roman / öfversättning från tyskan af E. W. Djurström – Jönköping : tryckt hos Joh. Pehr Lundström, 1810-1811
      • Originalspråk Tyska
      • Titeln i Libris
        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Sjöslaget och markattan : fars i 1 akt / öfversatt af H. A. Kullberg
      • Theatern i Arsenalen 22/3 1811
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1809
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 338, nr. 2113

        • översättare Herman Anders Kullberg (bibliografi)
    • Äktenskapskärleken eller De svartsjuka makarne : lustspel i 4 akter / öfversättning Mårten Altén
      • Djurgårds-theatern 12/6 1812
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1810
      • Källa: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 391-392, nr 2580

        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • De svartsjuka makarne : lustspel i 4 akter / fri öfversättning Mårten Altén – Stockholm : tryckt i Elméns och Granbergs tryckeri, 1812
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1810
      • Se även: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 2580, nr 2580

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Brandskattningen : komedi i 1 akt / öfversatt af H. A. Kullberg
      • Nya komiska theatern 23/10 1813
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1806
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 148, nr. 264

        • översättare Herman Anders Kullberg (bibliografi)
    • Den tyska baron, eller Nöd utan bekymmer och bekymmer utan nöd : komedi i 5 akter / fri öfversättning Mårten Altén – Stockholm : tryckt hos Olof Grahn, 1813
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1810
      • Se även: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 375, nr 2436

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Arrendatorn Feldkümmel : komedi i 5 akter / fri öfversättning Mårten Altén – Stockholm : tryckt hos Fr. Cederborgh & comp., 1815
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1811
      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • De engelska varorna : fars i 2 akter / öfversatt af J. E. Remmer
      • Theatern i Arsenalen 8/10 1816
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1809
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 190, nr. 668

        • översättare Johan Eric Remmer (bibliografi)
    • Belägringen af Saragossa, eller Arrendatorn Feldkümmels brölloppsdag : komedi i 5 akter / fri öfversättning Mårten Altén – Stockholm : tryckt hos Fr. Cederborgh & comp., 1816
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Strandrätten : komedi i 1 akt / öfversättning Mårten Altén – Stockholm : tryckt i Cederborgska boktryckeriet, 1817
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Strandrätten eller Den bedragne lyssnaren
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1810
      • Nya upplagor Stockholm, 1832
      • Se även: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 351, nr 2227

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Pastoratet, eller: Den raka vägen är den bästa : komedi i 1 akt : scenen är hvar som helst i Tyskland / fri öfversättning Mårten Altén – Stockholm : tryckt i Cederborgska boktryckeriet, 1817
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1817
      • Nya upplagor Stockholm : Georg Scheutz, 1829
      • Se även: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 313, nr 1848

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Korsfararne : historiskt skådespel i 5 akter / fri öfversättning Mårten Altén – Stockholm : hos Zacharias Haeggström, 1819
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1811
      • Se även: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 361, nr 1373

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Den fyratioårige älskaren : komedi uti 1 akt / öfversättning Mårten Altén – Stockholm : Georg Scheutz, 1820
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Den fyratioårige ungkarlen eller Den försynte förmyndaren
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1795
      • Kotzebues pjäs är en bearbetning av Fagan: La Pupille, comédie en 1 acte et en prose 1734 - Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, nr 924

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Villervallan : komedi i 5 akter / öfversättning Mårten Altén – Stockholm : Elméns och Granbergs tryckeri, 1823
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1803
      • Nya upplagor Stockholm : Rahm, 1857
      • Se även: Dahlgren, Fredrik August : Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 384, nr 2519

      • Titeln i Libris
        • översättare Mårten Altén (bibliografi)
    • Slägtingarne eller De tre bröderne : komedi i 5 akter / öfversatt af Erik Wilhelm Djurström
      • Spelad landsorten (Linköping?) 31/1 1832
      • Originalspråk Tyska
      • Källa: Musik- och Teaterbibliotekets katalog

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Eldprofvet : komedi i 1 akt / öfversatt af Erik Wilhelm Djurström
      • Spelad landsorten (Linköping?) 31/1 1832
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Eldprovet
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1811
      • Källa: Musik- och Teaterbibliotekets katalog

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Intermezzo’n eller Landtjunkaren i Berlin : komedi i 5 akter / öfversatt af H. A. Kullberg
      • Theatern i Operahuset 10/10 1834
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1809
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 250, nr. 1261

        • översättare Herman Anders Kullberg (bibliografi)
    • Gustaf Wasa : stort historiskt skådespel i 5 akter / öfversatt af Erik Wilhelm Djurström
      • Spelad på Kalmar teater 30/5 1855
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1801
      • Källa: Musik- och Teaterbibliotekets katalog

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Ett småstadsäfventyr : lustspel med sång / fritt bearbetad af Frans Hedberg
      • Djurgårds-theatern 17/9 1855
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1802
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 375-376, nr. 2437

        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • Upptågsmakaren eller trägen vinner : fars med sång i 3 akter / fritt bearbetad af Frans Hedberg
      • Theatrarne på Södermalm 26/4 1856
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1798
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 260, nr. 1364

        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • En hufvudpassion : lustspel med sång i 3 akter / efter ett äldre stycke af Kotzebue ; fritt bearbetadt af F. Hedberg – Stockholm : Bonnier, 1856. – (Svenska teatern ; 59)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel En huvudpassion
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1806
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 242, nr. 1178

      • Titeln i Libris
        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • Distraktionerna : lustspel i 1 akt med sång / fritt bearbetad af Frans Hedberg
      • Theatrarne på Södermalm 28/4 1857
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1810
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 141, nr. 205

        • översättare Frans Hedberg (bibliografi)
    • Grefvarne Klingsberg : komedi i 4 akter / öfversatt af N. och B. Spanier
      • Theatern i Humlegården 22/7 1858
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Varianttitel Grevarna Klingsberg
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1801
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 230, nr. 1066

        • översättare Nathalia Spanier (bibliografi)
        • översättare Bertha Straube (bibliografi)
    • Villervallan / översättning Karin Jensen
      • Kungliga Dramatiska Teatern Ej uppförd
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1803
      • Källa: Kortkatalog i Kungliga Dramatiska Teaterns bibliotek 

        • översättare Karin Jensen (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt