Bibliografi – Victor Emanuel Öman
Språkurval och sortering
Om Victor Emanuel Öman
- Viktor Rydbergs lefnad : utkast till en minnesteckning – Stockholm : Kungl. Boktryckeriet, 1895
-
Framförallt s. 301
-
- Nekrolog V. E. Öman
- Ingår i Idun. – 1904: 34, s. 423
- Nekrolog Viktor Emanuel Öman
- Ingår i Nerikes Allehanda. – 23/8 1904
- Victor Emanuel Öman – Stockholm : Ruin, 2012
- Ingår i Fönstret mot öster. – s. 156, 157, 168, 177, 296, 302, 311-314
Skrifter av Victor Emanuel Öman
- Förord : (handlar om Johan Gabriel Oxenstiernas översättning av Det förlorade paradiset) – Upsala : Edquist, 1862
- Ingår i Poetiska verk ; Det förlorade paradiset och ; Det återvunna paradiset / af John Milton ; öfversatta af Victor Emanuel Öman. – s. I-XXVI
-
Översättningar i bokform
- Medea / öfversättning af Victor Emanuel Öman – Örebro : N.M. Lindh, 1860
- Originaltitel
- Originalspråk Grekiska (klassisk)
- Poetiska verk : Det förlorade paradiset och ; Det återvunna paradiset / öfversatta af Victor Emanuel Öman – Upsala : Edquist, 1862
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1667, 1671
-
Utdrag ur Det förlorade paradiset (Bok 4: v. 209-212) även i Främmande lyror, Stockholm : Norstedt, 1887, s. 322-325
- Sånger / öfversatta af V. E. Öman – Örebro : Abr. Bohlin, 1871
- Originalspråk Ryska
- Källtitelns språk Tyska
- Innehåll
Vintermorgon (Zimnee utro) ; Vinterafton (Zimnij večer) ; Nordanvinden (Akvilon) ; Klostret vid Kasbek (Monastyr' na Kazbeke) ; Kaukasus (Kavkaz) ; Don (Don) ;Zigenarne (Cygany) ; Till Sibirien (Vo glubine sibirskich rud) ; Den fångne (Uznik) ; Ängeln (Angel) ; Guldet och stålet (Zoloto i bulat) ; Stanser (Stansy: V časy zabav ...) ; Dämonen (Demon) ; Minne (Vospominanie: Kogda dlja smertnogo ..) ; Pånyttfödelse (Vozroždenie) ; En blomma (Cvetok) ; Elegi (O du, som allt från unga dagar ...) ; Till A.P.K. (K*** Ja pomnju čudnoe mgnovenie ...) ; Ärelystnad (Želanie slavy) ; Fragment (Na cholmach Gruzii ležit nočnaja mgla) ; I ett album (Čto v imeni tebe moem ...) ; Elegi: I hemmets dal, der blå står himmelen ... (Pod nebom golubym strany svoej rodnoj ...) ; Besvärjelse (Zaklinanie) ; Sjung ej, o flicka (Ne poj, krasavica, pri mne ...) ; Aning (Predčuvstvie) ; Jag höll dig kär (Ja vas ljubil) ; Petersburg (Gorod pyšnyj, gorod bednyj ...) ; Den sköna vid spegeln (Krasavica pered zerkalom) ; Svar till F. Tumanski (Otvet F.A. Tumanskomu) ; Näktergalen (Solovej i roza) ; En glad fest (Veselyj pir) ; Till N** (S Gomerom dolgo ty besedoval odin) (Gnediču) ; Fragment: Du delar inte hopens nöjen … ; (Poėtu: Poėt! ne doroži ljuboviju narodnoj... ; Ex ungue leonem (Ex ungue leonem)
Vintermorgon ; Vinterafton ; Besvärjelse även i: Främmande lyror, Stockholm : Norstedt, 1887, s. 547-551 - Till A.P.K. (Jag minns den underbara timma, några strofer) ; Till Sibirien (början) ; O sjung ej flicka, ljuf och öm (Sjung ej, o flicka) ; O är det sant att nattetid ... (Zaklinanie) ; Besvärjelse (första versen) även i: Alfred Jensen: Ryska skaldeporträtt, Stockholm : Bonnier, 1898, s. 104, 114, 162-163
- Baron Münchhausens märkvärdiga resor och äfventyr till lands och vatten / ny öfversättning af V. E. Öman – Stockholm : Fritzes bokhandel, 1875
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Nya upplagor Stockholm : Looström & K., 1899 ; Stockholm : Beijer, 1908, 1914 ; Stockholm : Björck & Börjesson, 1918 ; Stockholm : Fritze, 1949 ; Stockholm : Delta ; 1974 ; Höganäs : Bra böcker, 1979 ; Höganäs : Bokorama, 1983 ; Stockholm : Telegram : 2013 ; Teckomatorp : Jörgen Lindell, 2014
-
Ett avsnitt: Andra resan till Månen även i: Bra böcker i 2500 år, Höganäs ; Wiken, 1990, s. 133-135
- Vårböljor : berättelse / öfversättning af Victor E. Öman – Köping : M. Barkéns bokhandel, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Källtitelns språk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1872
- Bruden från Rörvig / öfversättning Victor Emanuel Öman – Köping : M. Barkéns bokhandel, 1876
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1872
- På sommarfärd : bilderbok / öfversättning Victor Emanuel Öman – Stockholm : Fritze's bokhandels förlag, 1877. – (Silhuetter ; saml. 6)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1872
-
Med halftannat dussin silhuetter af Paul Konewka ; med text på vers af V. E. Öman - Se även: Göte Klingberg & Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-1889, Lund : Lund University Press, s. 1657, nr 4375
- Svarte Petter : bilderbok för snälla barn / öfversättning Victor Emanuel Öman – Stockholm : Fritze's bokhandels förlag, 1877. – (Silhuetter ; saml. 5)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
-
Tjugu träsnitt skurna af Ad. Closs efter siluetter af Paul Konewka ; med beskrifvande rim af V. E. Öman - Se även: Göte Klingberg & Ingar Bratt: Barnböcker utgivna i Sverige 1840-1889, Lund : Lund University Press, s. 1657, nr 4375
- Revisorn : lustspel i 5 akter / öfversättning af V. E. Öman – Stockholm : F. & G. Beijer, 1878
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Källtitelns språk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1836
-
Även i Nerikes Allehanda 20/2 – 27/3 1878
- Vis-Knut : lefnadsteckning / öfversättning af V. E. Öman – Stockholm : Beijer, 1878
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1876
- Familjen Fourchambault : skådespel i 5 akter / öfversättning från femtonde franska upplagan af V. E. Öman – Stockholm : F. & G. Beijer, 1879
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1878
- Även i: Nerikes Allehanda 15/1-19/2 1879
- Småstycken / öfversättning af V. E. Öman – Stockholm : F. & G. Beijer, 1880. – (Allehanda romaner ; 1880)
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1879
- Innehåll
Efter björnen (Etter Bjørnen ) ; En stolle (Ein Lulling) ; Tattar-Anna (Tante-Anne) ; En gammal mamsell (Ei gomol Jomfru) ; Baldersbrå (Balderbraa)
Ett kapitel Efter björnen även i Nerikes Allehanda 9/4 -16/4 1880 - Allehanda för Folket 14/4 - 21/4 1880 - En stolle även i: Allehanda för folket 26/5 1880 - Tattar-Anna även i: Allehanda för folket 8/9 - 6/10 1880 - En gammal mamsell även i: Allehanda för Folket 6/10 - 13/10 1880 - Baldersbrå även i: Allehanda för Folket 20/10 1880
- Aspasia : en konstnärs- och kärleksroman från det gamla Hellas / öfversatt af V. E. Öman – Stockholm : Fritze, 1881
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1875
- Sanningens vallfärd / på svenska af V. E. Öman – Stockholm : C. E. Fritzes bokhandel, 1883
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
- Den klassiska litteraturen : en folkets bok / öfversättning V. E. Öman – Stockholm : C. E. Fritzes hofbokhandel, 1886
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1883
Bidrag
- Kung Witlafs dryckeshorn / öfversättning Victor Emanuel Öman – Örebro : Bohlin, 1868
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1850
- Ingår i V.E. Öman: Lyriska blad I. – s. 173-1774
- Mignon ... / öfversättning Victor Emanuel Öman – Örebro : Bohlin, 1868
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i V.E. Öman: Lyriska blad I. – s. 159-172
- Innehåll
... Bergslottet (Bergschloß) ; Vanitas! Vanitatum Vanitas! (Vanitas! Vanitatum Vanitas!) ; Lika (Desgleichen) ; Schweizer-visa (Schweizerlied) ; Det hemligaste (Geheimstes)
Mignon ; Lika även i: Främmande lyror, Stockholm : Norstedt, 1887, s. 417-418, 421 - Mignon även i: Johan Wolfgang Goethe: Lyriska dikter i original och i svensk tolkning, Stockholm : Natur och kultur, 1958, s. 67
- Sakuntala : fritt efter Mahabharata / öfversättning Victor Emanuel Öman – Örebro : Bohlin, 1868
- Originalspråk Sanskrit
- Ingår i V.E. Öman: Lyriska blad : ny samling II. – s. 3-15
- Farväl ; Jägaren ; Under rosor / öfversättning Victor Emanuel Öman – Örebro : Bohlin, 1868
- Originalspråk Tyska
- Ingår i V.E. Öman: Lyriska blad : ny samling II. – s. 46-47, 55-56, 69
- Timmermannen och grefvinnan : tysk ballad / öfversättning Victor Emanuel Öman – Örebro : Bohlin, 1868
- Originalspråk Tyska
- Ingår i V.E. Öman: Lyriska blad : ny samling I. – s. 175-176
- Hästkuren / öfversättning Victor Emanuel Öman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1853
- Ingår i Nerikes Allehanda. – 22/11 1871
- Även i: Öresundsposten 28/11 1871
- Hjeltar i trasor / översättning V. E. Öman
- Originaltitel
- Originalspråk Ungerska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1847
- Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1872: 52, s. 368
- Eld / översättning V. E. Öman
- Originalspråk Ungerska
- Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1872: 50 s. 398
- Theiss / översättning V. E. Öman
- Originaltitel
- Originalspråk Ungerska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1847
- Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1873: 32, s. 256
- Tiggarens graf / öfversättning V. E. Öman
- Originaltitel
- Originalspråk Ungerska
- Ingår i Allehanda för folket. – 1873: 40
-
Även i: Ungersk lyrik i svensk översättning, Stockholm : Ungerska sällskapet, 1922, s. 91-92
- Hundarnes sång / översättning V. E. Öman
- Originaltitel
- Originalspråk Ungerska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1847
- Ingår i Allehanda för folket. – 1873: 50
-
Även i: Ungersk lyrik, Stockholm : Ungerska sällskapet, 1922, s.
- Jag är magyar! / översättning V. E. Öman
- Originaltitel
- Originalspråk Ungerska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1847
- Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1873: 6, s. 48
- Min Pegasus / översättning V. E. Öman
- Originaltitel
- Originalspråk Ungerska
- Varianttitel Min Pegas
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1847
- Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1873: 50, s. 399
-
Även i: Birger Schöldström: Harposlag och svärdsklang, Stockholm : Bonnier, 1888, s. 49
- Om man du är, så var man! / översättning V. E. Öman
- Originaltitel
- Originalspråk Ungerska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1847
- Ingår i Allehanda för folket. – 21/8 1873
- Vargarnes sång / översättning V. E. Öman
- Originaltitel
- Originalspråk Ungerska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1847
- Ingår i Allehanda för folket. – 1873: 52
- En kärlekshistoria / öfversatt af V.E. Öman
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1861
- Ingår i Allehanda för folket. – 6/11 - 27/11 1873
- En helig grift / öfversättning Victor Emanuel Öman
- Originaltitel
- Originalspråk Ungerska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1847
- Ingår i Ny illustrerad Tidskrift. – 1873: 41, s. 327
- Det fångna lejonet / öfversättning V. E. Öman
- Originaltitel
- Originalspråk Ungerska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1848
- Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1873, s. 383
-
Även i: Allehanda för folket 1873: 45 - Även i: Birger Schöldström: Harposlag och svärdsklang, Stockholm : Bonnier, 1888, s. 63-65
- Brudmarschen : berättelse / öfversatt af V. E. Öman
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1872
- Ingår i Allehanda för Folket. – 26/4 - 21/6 1873
- Ensamt folk : schweizisk berättelse / öfversatt af V.E. Öman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Allehanda för folket. – 14/8 - 21/8 1973
- Fosterländsk sång / översättning V. E. Öman
- Originaltitel
- Originalspråk Ungerska
- Varianttitel Givs det väl en handfull jord....
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1848
- Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1874: 13, s. 102
-
Även i: Ungersk lyrik i svensk översättning, Stockholm : Ungerska sällskapet, 1922, s. 77-78 med titeln Givs det väl en handfull jord....
- Handtverkspojken på vandring / översättning V. E. Öman
- Originaltitel
- Originalspråk Ungerska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1847
- Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1874: 11, s. 48
- Hvarför sjunger I än, blide skalder? / översättning V. E. Öman
- Originaltitel
- Originalspråk Ungerska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1848
- Ingår i Ny illustrerad tidning. – 1875: 23, s. 86
- Drottningens man / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 272-276
- Den internationella djurkongressen : mötesberättelse / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 7-16
- Sista kapitlet / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 342
- En korps tankar om menniskornas företräden / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 335-341
- En giraffhonas bref till hennes hjertevän i öknen / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 328-334
- Djurläkarne / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 321-327
- Bref från en svala till en siska uppfostrad i ett kloster / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Varianttitel Brev från en svala till en siska uppfostrad i ett kloster
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 309-320
- Sjunde himmelen : en resa ofvan molnen / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 302-308
- Björnen / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 298-301
- Ryktbara rättegångsmål / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 290-297
- En engelsk missas hjerteqval / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1844
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 18-30
- En käck flicka / öfversättning Victor Emanuel Öman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1877
- Ingår i Nerikes Allehanda. – 2/1-2/3 1877
- En hares lefnadsöden, upptecknade af hans vän skatan / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 31-53
- En parisisk sparf, som reser för att finna en bättre regering / med text efter franska författare bearbetad af V. E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 54-75
- En pingvins lefnad och filosofiska funderingar / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 76-97
- En dagsländas afskedsord till lifvet / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 98-99
- En gammal grodas märkvärdiga vandringslopp / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 100-111
- Prisses första teaterkritik / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 112-119
- Den filosofiska råttan : lustspel i 1 akt / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1842
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 121-130
- En skalbagges lidande / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 131-145
- Historia om en kärlekssjuk räf / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 147-157
- En vindthyndas hjertehistoria / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 168-179
- Åsnebrygga för djur, som söka literära utmärkelser / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1844
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 158-167
- Porträttmålaren Topaz / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Källtitelns språk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 180-189
- Ett afrikanskt lejons resa till Paris / tecknade af J.J. Grandville ; med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 190-203
- En fjärils äfventyr : berättade av hans uppfostrarinna / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 204-213
- En krokodils motgångar / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 214-219
- Liktal öfver en silkesmask / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 220-223
- Åter en revolution / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 226-250
- Den hvita koltrastens historia / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Varianttitel Den vita koltrastens historia
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1853
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 251-271
- En fransk kattas hjerteqval / med text efter franska författare bearbetad af V.E. Öman – Stockholm : Fritze, 1877
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1867
- Ingår i Lustiga taflor ur djurens liv (Vie privée et publique des animaux). – s. 277-289
- Odalmannen / öfversatt af V. E. Öman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Svensk kalender. – 1881: 1, s. 67-69
- Jag är magyar! ; Min Pegasus ; Fosterländsk sång / öfversättning Victor Emanuel Öman – Stockholm : Norstedt, 1887
- Originalspråk Ungerska
- Ingår i Främmande lyror. – s. 111-112, 125-128
-
Jag är magyar! ; Min Pegasus även i: Ungersk lyrik i svensk översättning, Stockholm : Ungerska sällskapet, 1922, s. 70-71, 55-56