Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Eugene Aram : en berättelse / öfversättning Anders Fredrik Dalin – Stockholm : Hjerta, 1834. – (Läsebibliothek af den nyaste utländska litteraturen i svensk öfversättning ; 1834: 37-41)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1832
      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Fredrik Dalin (bibliografi)
    • Pompeii' sista dagar / öfversättning af J. Berg och Anders Fred. Dalin – Stockholm : Hierta, 1835. – (Läse-bibliothek af den nyaste utländska litteraturen i svensk öfversättning ; 1835: 10)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1834
      • Nya upplagor Stockholm : Hierta, 1909
      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Fredrik Dalin (bibliografi)
    • Pilgrimerne vid Rhen : D. 1-2 / öfversättning af J. Berg och till någon del Anders Fredrik Dalin – Stockholm : L. J. Hjerta, 1835
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Pilgrimerna vid Rhen
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1827
      • Nya upplagor Stockholm : L. J. Hjerta, 1835
      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Fredrik Dalin (bibliografi)
    • Paul Clifford / öfversättning från engelskan Anders Fredrik Dalin – Stockholm : L. J. Hjerta, 1835. – (Läsebibliothek af den nyaste utländska litteraturen i svensk öfversättning ; 1835: 12)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1830
      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Fredrik Dalin (bibliografi)
    • Rienzi, den siste folk-tribunen / öfversättning Anders Fredrik Dalin – Stockholm : Hjerta, 1836. – (Läsebibliothek af den nyaste utländska litteraturen i svensk öfversättning ; 1836: 5)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1835
      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Fredrik Dalin (bibliografi)
    • Devereux : berättelse / öfversättning Anders Fredrik Dalin – Stockholm : Hjerta, 1836. – (Läsebibliothek af den nyaste utländska litteraturen i svensk öfversättning ; 1836: 3)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1829
      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Fredrik Dalin (bibliografi)
    • Rienzi, den siste folk-tribunen / öfversättning P. O. Bäckström och Karl August Nicander – Stockholm : Bonnier, 1836. – (Kabinetsbibliothek af den nyaste litteraturen ; 1:11, häfte 26-32)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1835
      • Titeln i Libris
        • översättare Karl August Nicander (bibliografi)
    • Ernst Maltravers / öfversättning Anders Fredrik Dalin – Stockholm : Hjerta, 1837-1838. – (Nytt läse-bibliothek ; 1836/37: 66-72)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837
      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Fredrik Dalin (bibliografi)
    • Granadas belägring / översättning Anders Fredrik Dalin – Stockholm : Hjerta, 1838. – (Nytt läse-bibliothek ; 1838: 73-75)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1838
      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Fredrik Dalin (bibliografi)
    • Alice, eller Hemligheterna / öfversättning i 3 delar af Anders Fredrik Dalin – Stockholm : Hjerta, 1838. – (Nytt läsebibliotek ; 1838: 6)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1838
      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Fredrik Dalin (bibliografi)
    • Natt och morgon / öfversättning af W:a Hebbe – Stockholm : L.J. Hierta, 1841. – (Nytt läse-bibliothek ; 1841/42: 4-11)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1841
      • Titeln i Libris
        • översättare Wendela Hebbe (bibliografi)
    • Falkland / öfversättning A. F. Dalin – Stockholm : Hjerta, 1841. – (Nytt läse-bibliothek ; 1841/42: 1-2)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1834
      • Titeln i Libris
        • översättare Anders Fredrik Dalin (bibliografi)
    • Fregatt-Kaptenen eller Förstfödslorätten : romantiskt skådespel i 5 akter / öfversatt af Erik Wilhelm Djurström
      • spelad i landsorten av Hedvig Charlotta Djurströms sällskap 7/1 1842
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1839
      • Källa: Musik- och Teaterbibliotekets katalog

        • översättare Erik Wilhelm Djurström (bibliografi)
    • Zanoni / öfversättning Wendela Hebbe – Stockholm : Hiertas förlag, 1842. – (Nytt läse-bibliothek ; 1842/43: 1-7)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1842
      • Nya upplagor Malmö : Universalbiblioteket, 1904 ; Stockholm : Björck & Börjesson, 1915
      • Titeln i Libris
        • översättare Wendela Hebbe (bibliografi)
    • Fregattkaptenen eller Förstfödslorätten : dram i 5 akter / fri öfversättning från originalet af Wendela Hebbe – Stockholm : tryckt hos L. J. Hjerta, 1843. – (Nytt läse-bibliothek ; 1843: 21)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1839
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 210, nr. 868

      • Titeln i Libris
        • översättare Wendela Hebbe (bibliografi)
    • Den siste vasallen / öfversättning Wendela Hebbe – Stockholm : Hiertas förlag, 1843. – (Nytt läse-bibliothek ; 1843: 10-20)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1843
      • Se även: KB:s gamla katalog "Plåten"  -   Svenskt Boklexikon. Åren 1830-1865. Förra delen, s. 182

      • Titeln i Libris
        • översättare Wendela Hebbe (bibliografi)
    • Penningen : komedi i 5 akter / öfversättning Wendela Hebbe – Stockholm : tryckt hos L. J. Hjerta, 1843. – (Nytt läse-bibliothek ; 1842/43: 36)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1840
      • Se även: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 314, nr. 1857

      • Titeln i Libris
        • översättare Wendela Hebbe (bibliografi)
    • Lucretia, eller Nattens barn / öfversättning Hugo Iwar Arwidsson och Gustaf Thomée – Stockholm : Bonnier, 1846-1847. – (Europeiska följetongen ; 1847: h. 1-8)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1846
      • Titeln i Libris
        • översättare Gustaf Thomée (bibliografi)
    • Harold, sachernas sista konung / öfversättning Gustaf Thomée – Stockholm : Bonnier, 1848. – (Europeiska följetongen ; 1848: 35-43)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1848
      • Titeln i Libris
        • översättare Gustaf Thomée (bibliografi)
    • Romantiska skildringar ur lifvet i England / öfversättning Carl Johan Backman – Upsala : C. Wasmuth, 1853. – (Engelsk skön-litteratur i svensk öfversättning ; 4-7)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1853
      • Se även: Leonard Bygdén: Svenskt anonym- och pseudonymlexikon, Upsala, 1898-1905, II., s. 365

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • Ständiga misstankar : komedi i 3 akter / fritt öfversatt af L. Granberg
      • Mindre (eller Nya) Theatern 5/12 1860
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1851
      • Källa: F. A. Dahlgren: Förteckning öfver svenska skådespel uppförda på Stockholms theatrar 1737-1863, Stockholm : Norstedt, 1866, s. 282, nr. 1558

        • översättare Louise Granberg Stjernström (bibliografi)
    • Guy Darrell eller Hvad ämnar han göra dermed? / öfversättning från engelskan af C. J. Backman – Stockholm : Huldberg, 1860
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Guy Darrell eller Vad ämnar han göra därmed?
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1858
      • Även som följetong i: Nya Dagligt Allehanda 27/1 - 29/8 1860

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • Guy Darrell eller Hvad skall han göra dermed? / öfversättning af E-y Nonnen – Göteborg : Arwidsson, 1860. – (Salong-bibliothek 5(1860): 2)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Guy Darrell eller Vad skall han göra därmed?
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1858
      • Titeln i Libris
        • översättare Emily Nonnen (bibliografi)
    • Kärlekens eldprof : en berättelse för gift folk / öfversättning Wendela Hebbe – Stockholm : L.J. Hierta, 1861. – (Ny samling af skönlitteratur ; 2)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Varianttitel Kärlekens eldprov
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1835
      • Ingår i Åtta valda noveller. – s. 85-103
      • Ej i Libris, se: Svenskt Boklexikon. Åren 1830-1865. Senare delen, s. 384  -  KB:s gamla katalog "Plåten" under Samling, Ny af skönlitteratur

        • översättare Wendela Hebbe (bibliografi)
    • Monos och Diamonos : en legend / öfversättning Wendela Hebbe – Stockholm : L.J. Hierta, 1861. – (Ny samling af skönlitteratur ; 2)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1830
      • Ingår i Åtta valda noveller. – s. 105-123
      • Ej i Libris, se: Svenskt Boklexikon. Åren 1830-1865. Senare delen, s. 384  -   KB:s gamla katalog "Plåten" under Samling, Ny af skönlitteratur

        • översättare Wendela Hebbe (bibliografi)
    • En underlig historia / öfversättning af C. J. Backman – Stockholm : Samson & Wallin, 1862
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1862
      • Även som följetong i: Nya Dagligt Allehanda 2/1 - 26/3 1862

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • Madame la marquise / öfversättning Magnus Alexander Goldschmidt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Ingår i Littografiskt allehanda. – 4(1864), s. 34
      • Även i: Främmande lyror, Stockholm : Norstedt, 1887, s. 381-383

        • översättare Magnus Alexander Goldschmidt (bibliografi)
    • Natur, lynne och sed : betraktelser / öfversättning af C. J. Backman – Stockholm : Alb. Bonnier, 1866. – (Nya följetongen ; 1866: 29-31)
      • Originalspråk Engelska
      • Innehåll

        1. Om den ökade uppmärksamheten för den yttre naturen under lifvets afton (On the Increased Attention to Outward Nature in the Decline of Life) ; 2. Det olika lynnet hos stads- och landtbon (On the Differences between the Urban and Rural Temperament) ; 3. Om enformig sysselsättning såsom källa till lycka (On Monotony in Occupation as a Source of Happiness) ; 4. Om inbillningenskraftens normala clairvoyance (On the Normal Clairvoyance of the Imagination) ; 5. Om handhafvandet af penningar (The Management of Money) ; 6. Några vinkar om själens odling (Hints of Mental Culture) ; 7. Om författarens moraliska verkan  (On the Moral Effects of Writers) ; 8. Det sangviniska temperamentet (The Sanguine Temperament) ; 9. Om verkan af beröm (Upon the Efficacy of Praise) ; 10. Misantropen i våra dagar (The Modern Misanthrope)

      • Titeln i Libris
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • Paul Clifford / öfversättning af Sigfrid Nyberg – Göteborg : Gumperts bokhandel, 1872
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1830
      • Även som följetong i: Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning 7/3 - 9/8 1872

      • Titeln i Libris
        • översättare Sigfrid Nyberg (bibliografi)
    • Kenelm Chillingly / öfversättning Sigfrid Nyberg
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1873
      • Ingår i Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning. – 7/4 - 2/9 1873
        • översättare Sigfrid Nyberg (bibliografi)
    • Kenelm Chillingly, hans äfventyr och åsigter / öfversatt af A. Krook – Stockholm : Alb. Bonnier, 1873. – (Nya följetongen ; 1873: 15-37)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1873
      • Titeln i Libris
        • översättare Axel Krook (bibliografi)
    • Parisarne : roman / öfversättning af C. J. Backman och M. A. Goldschmidt – Stockholm : Centraltryckeriet, 1875. – (Skönlitteratur ; 1)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1873
      • Även som följetong i Stockholms Dagblad 30/6 - 24/10 1874

      • Titeln i Libris
        • översättare Magnus Alexander Goldschmidt (bibliografi)
        • översättare Carl Johan Backman (bibliografi)
    • Pompejis sista dagar / bemyndigad översättning av Victor Pfeiff – Stockholm : Nordiska förlaget, 1912. – (Nordiska förlagets ungdombibliotek ; 1)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1834
      • Nya upplagor Stockholm : Nordiska förlaget, 1917
      • Titeln i Libris
        • översättare Victor Pfeiff (bibliografi)
    • Zanoni / på svenska av Nino Runeberg – Helsingfors : Schildts, 1920
      • Originaltitel
      • Originalspråk Engelska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1842
      • Titeln i Libris
        • översättare Nino Runeberg (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt