Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Bröderna Grimms sagor / översättning av Ernst Lundquist – Stockholm : Fahlcrantz, 1882-83
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Nya upplagor Stockholm : Fahlcrantz, 1913-1914, 1920, Stockholm : Gidlund, 1981, 1983
      • Innehåll

        1. Grodkungen eller Henrik med järnbanden ; 2. Katt och råtta i sällskap ; 3. Mariebarn ; 4. Sagan om honom, som drog ut för att lära sig bli rädd ; 5. Vargen och de sju killingarna ; 6. Den trogne Johannes ; 7. Den goda handeln ; 8. Den underlige spelmannen ; 9. De tolv bröderna ; 10. Slödder ; 11. Lilla bror och lilla syster ; 12. Körvel ; 13. De tre små männen i skogen ; 14. De tre spinnerskorna ; 15. Lille Hans och lilla Greta ; 16. De tre ormbladen ;17. Den vita ormen ; 18. Halmstrå, kol och böna ; 19. Den tappre lille skräddaren ; 20. Askungen ; 21. Gåtan ; 22. Om råttan, fågeln och bräckkorven ; 23. Flädermor ; 24. De sju korparna ; 25. Lilla Rödluvan ; 26. Bremermusikanterna ; 27. Den sjungande benknotan ; 28. Djävulens tre guldtrådar ; 29. Lusen och loppan ; 30. Flickan utan händer ; 31. Kloke Hans ; 32. De tre språken ; 33. Kloka Elsa ; 34. Skräddaren i himlen ; 35. Bord duka upp! Guldåsnan och Knölpåk ur säcken! 36. Tummeliten ; 37. Pysslingarna 1-3 ; 38. Rövarbrudgummen ; 39. Herr Korbes ; 40. Faddern ; 41. Fru Trude ; 42. Döden fadder ; 43. Tummetott på vandring ; 44. Gamle Sultan ; 45. De sex svanarna : 46. Prinsessan Törnros ; 47. Hittefågel ; 48. Kung Trastskägg ; 49. Snövit ; 50. Ränseln, hatten och hornet ; 51. Allrakäraste Roland ; 52. Den gyllne fågeln ; 53. Hunden och sparven ; 54. Fredrik och Kajsa-Lisa ; 55. De bägge bröderne ; 56. Fiskaren och hans hustru ; 57. Fru Rävs bröllop ; 58. Trollkarlens fågel ; 59. Bullerskaft ; 60. Småbonden ; 61. Enträdet ; 62. Bidrottningen ; 63. De tre fjädrarna ; 64. Guldgåsen ; 65. Tusenskinn ; 66. Harbruden ; 67. De tolv jägarna ; 68. Häxmästaren och hans lärare ; 69. Jorinda och Joringel ; 70. De tre lyckobarnen ; 71. Sex slå sig väl ut ; 72. Vargen och människan ; 73. Vargen och räven ; 74. Räven och grannasmor ; 75. Räven och katten ; 76. Nejlikan ; 77. Kloka Greta ; 78. Gamlefar och sonsonen ; 79. Trollet i brunnen ; 80. Om hönans död ; 81. Broder Lustig ; 82. Spel-Hans ; 83. Lycko-Hans ; 84. Hans gifter sig ; 85. Guldbarnen ; 86. Räven och gässen

        Snövit även i: Världens bästa myter och sagor, Stockholm : Natur och kultur, 1962, s. 497-504   -   Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1037-1040   -   Bremermusikanterna även i: Barnens djurbok, Stockholm : Gidlund, 1982, s. 8-11   -    Fiskaren och hans hustru ; Gamlefar och sonsonen ; Katt och råtta i sällskap ; Flädermor ; Lille Hans och lilla Greta även i: Dygdernas bok, Stockholm : Bromberg, 1994, s. 17-23, 65, 191-193, 244-246, 303-308   -   Vargen och människan ; Jorinda och Joringel även i: Fler sagor att läsa och berätta : en antologi, Stockholm : En bok för alla, 1995, s. 10-11, 74-76

      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Bröderna Grimms sagor : saml. 1 / berättade för Sveriges barn af Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1905. – (Barnbiblioteket Saga ; 17)
      • Originalspråk Tyska
      • Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1905, 1910, 1914, 1918, 1922, 1928, 1930, 1942, 1947, 1953
      • Innehåll

        De tolv bröderna (Die zwölf Brüder) ; Den fattige och den rike (Der Arme und der Reiche) ; Den kloke vallpojken (Der kluge Knecht) ; Hittefågel (Fundevogel) ; De sju korparna (Die sieben Raben) ; Tomtarne och skomakaren (Die Wichtelmänner) ; Jungfru Marias fosterdotter (Marienkind) ; Lille bror och lilla syster (Brüderchen und Schwesterchen) ; Snöhvit (Schneewittchen) ; Haren och igelkotten (Der Hase und der Igel) ; Doktor Allvetande (Doktor Allwissend) ; Grodkungen och hans trogne sven (Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich) ; Vargen och de sju killingarna (Der Wolf und die sieben jungen Geisslein) ; Starke Hans (Der starke Hans) ; Tummelitens äfventyr (Daumesdick) ; Lifvets vatten (Das Wasser des Lebens) ; Snöhvit och Rosenröd (Schneweisschen und Rosenrot) ; Hans och Greta (Hänsel und Gretel) ; Askungen (Aschenputtel) ; Ränsel, hatt och horn (Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein) ; Fru Holle (Frau Holle) ; Bidrottningen (Die Bienenkönigin) ; Lilla Rödlufvan (Rotkäppchen) ; Halmstrået, kolet och bönan (Strohalm, Kohle und Bohne) ; Hönalills död (Von dem Tode des Hühnchens)

      • Titeln i Libris
        • översättare Hugo Gyllander (bibliografi)
    • Barnbiblioteket Saga ; 17 : Bröderna Grimms sagor : saml. 1 / berättade för Sveriges barn av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1905
      • Originalspråk Tyska
      • Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1910, 1914, 1918, 1922, 1928, 1937, 1942, 1953
      • Innehåll

        De tolv bröderna (Die zwölf Brüder) ; Den fattige och den rike (Der Arme und der Reiche) ; Den kloke vallpojken (Der kluge Knecht) ; Hittefågel (Fundevogel) ; De sju korparna (Die sieben Raben) ; Tomtarne och skomakaren (Die Wichtelmänner) ; Jungfru Marias fosterdotter (Marienkind) ; Lille bror och lilla syster (Brüderchen und Schwesterchen) ; Snöhvit (Schneewittchen) ; Haren och igelkotten (Der Hase und der Igel) ; Doktor Allvetande (Doktor Allwissend) ; Grodkungen och hans trogne sven (Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich) ; Vargen och de sju killingarna (Der Wolf und die sieben jungen Geisslein) ; Starke Hans (Der starke Hans) ; Tummelitens äfventyr (Daumesdick) ; Lifvets vatten (Das Wasser des Lebens) ; Snöhvit och Rosenröd (Schneweisschen und Rosenrot) ; Hans och Greta (Hänsel und Gretel) ; Askungen (Aschenputtel) ; Ränsel, hatt och horn (Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein) ; Fru Holle (Frau Holle) ; Bidrottningen (Die Bienenkönigin) ; Lilla Rödlufvan (Rotkäppchen) ; Halmstrået, kolet och bönan (Strohalm, Kohle und Bohne) ; Hönalills död (Von dem Tode des Hühnchens)

      • Titeln i Libris
        • referens till Barnbiblioteket Saga (bibliografi)
    • Barnbiblioteket Saga ; 87 : Bröderna Grimms sagor : saml. 2 / berättade för Sveriges barn av Hugo Gyllander ; med originalteckningar av Einar Nerman – Stockholm : Svensk läraretidning, 1922
      • Originalspråk Tyska
      • Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1930, 1942, 1952
      • Innehåll

        Gåsvakterskan (Die Gänsemagd) : Bord, duka dig! (Tischchen deck dich!) ; Kung Trastskägg (König Drosselbart) ; Jungfru Magdalena (Jungfrau Maleen) ; Stadsmusikanterna (Die Bremer Stadtmusikanten) ; Blåklocka ; Korpen (Die Rabe) ; Den rätta bruden (Die wahre Braut) ; Enöga, Tvåöga och Treöga (Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein) ; Den sjungande benknotan (Der singende Knochen) ; De tolv jägarna (Die zwölf Jäger) ; Guldbarnen (Die Goldkinder) ; Det blå ljuset (Das blaue Licht) ; Livstiden (Die Lebenszeit) ; De sju schwaberna (Die Sieben Schwaben) ; Gåtan (Das Rätsel) ; Evas barn (Die ungleichen Kinder Evas) ; Nejlikan (Die Nelke) ; Skräddaren i himmelen (Der Schneider im Himmel) ; De sex svanarna (Die sechs Schwäne) ; De tre lyckobarnen (Die drei Glückskinder) ; Tre mästarprov (Die drei Handwerksburschen)

      • Titeln i Libris
        • referens till Barnbiblioteket Saga (bibliografi)
    • Bröderna Grimms sagor : saml. 2 / berättade för Sveriges barn av Hugo Gyllander – Stockholm : Svensk läraretidning, 1922. – (Barnbiblioteket Saga ; 87)
      • Originalspråk Tyska
      • Nya upplagor Stockholm : Svensk läraretidning, 1930, 1942, 1952
      • Innehåll

        Gåsvakterskan (Die Gänsemagd) : Bord, duka dig! (Tischchen deck dich!) ; Kung Trastskägg (König Drosselbart) ; Jungfru Magdalena (Jungfrau Maleen) ; Stadsmusikanterna (Die Bremer Stadtmusikanten) ; Blåklocka ; Korpen (Die Rabe) ; Den rätta bruden (Die wahre Braut) ; Enöga, Tvåöga och Treöga (Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein) ; Den sjungande benknotan (Der singende Knochen) ; De tolv jägarna (Die zwölf Jäger) ; Guldbarnen (Die Goldkinder) ; Det blå ljuset (Das blaue Licht) ; Livstiden (Die Lebenszeit) ; De sju schwaberna (Die Sieben Schwaben) ; Gåtan (Das Rätsel) ; Evas barn (Die ungleichen Kinder Evas) ; Nejlikan (Die Nelke) ; Skräddaren i himmelen (Der Schneider im Himmel) ; De sex svanarna (Die sechs Schwäne) ; De tre lyckobarnen (Die drei Glückskinder) ; Tre mästarprov (Die drei Handwerksburschen)

      • Titeln i Libris
        • översättare Hugo Gyllander (bibliografi)
    • Bröderna Grimms sagor / i urval och bearbetning av Axel Norbeck – Stockholm : Natur och Kultur, 1946
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Innehåll

        Vol. 1: Tomtarna och skomakaren (Die Wichtelmänner) ; Tummeliten (Daumesdick) ; Starke Hans (Der starke Hans) ; Törnrosa (Dornröschen) ; Duken, ränseln, hatten och hornet (Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein) ; Mjölnardrängen och den lille katten (Der arme Müllerbursch und das Kätzchen) ; Askungen (Aschenputtel) ; Den tappre lille skräddaren (Das tapfere Schneiderlein) ; Bremermusikanterna (Die Bremer Stadtmusikanten) ; Hin håles tre guldhår (Der Teufel mit den drei goldenen Haaren) ; Lille bror och lilla syster (Brüderchen und Schwesterchen) ; Kung Trastskägg (König Drosselbart) ; Fiskaren och hans hustru (Von dem Fischer un syner Fru) ; Den vita ormen (Die weisse Schlange) ; De  tre spinnerskorna (Die drei Spinnerinnen) ; Anden i flaskan  (Der Geist im Glas) ; De tolv bröderna (Die zwölf Brüder) ;  Vol. 2: Snövit (Schneewittchen) ; Vargen och de sju killingarna (Der Wolf und die sieben jungen Geisslein) ; Gåsvakterskan vid källan (Die Gänsehirtin am Brunnen) ; Den kloke skräddaren (Der kluge Knecht) ; Hans och Greta (Hänsel und Gretel) ; Bord duka dig (Tischchen deck dich!) ; Slända, skyttel och nål ( Spindel, Weberschiffchen und Nadel) ; Järn-Hans (Der Eisenhans) ; Rödluvan (Rotkäppchen) ; De båda vandrande gesällerna (Die beiden Wanderer) ; Den rätta bruden (Die wahre Braut) ; Doktor Allvetande (Doktor Allwissend) ; Rapunsel (Rapunzel) ; Bullerskaft (Rumpelstilzchen) ; Stugan i skogen (Das Waldhaus) ; Grodkungen och Henrik med järnhanden (Der Froschkönig oder Der eiserne Heinrich)

      • Titeln i Libris
        • översättare Axel Norbeck (bibliografi)
    • Snövit och Rosenröd / berättad av Gallie Åkerhielm – Stockholm : Alga, 1949
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837
      • Titeln i Libris
        • översättare Gallie Åkerhielm (bibliografi)
    • Bröderna Grimms sagor / översättning av Britt G. Hallqvist – Stockholm : Bonnier, 1963
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812-1815
      • Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1978
      • Innehåll

        Grodkungen och Henrik med järnbanden (Der Froschkönig oder Der eiserne Heinrich) ; Askungen (Aschenputtel) ; Den duktige lilla skräddaren (Das tapfere Schneiderlein) ; Fru Holle (Frau Holle) ; Stadsmusikanterna i Bremen (Die Bremer Stadtmusikanten) ; Rapunsel Rapunzel) ; Snövit (Schneewittchen) ; Bord duka dig! (Tischchen deck dich! ; Törnrosa (Dornröschen) ; Hans och Greta (Hänsel und Gretel) ; De sju korparna (Die sieben Raben) ; Päronskaft (Rumpelstilzchen) ; Vargen och de sju killingarna (Der Wolf und die sieben jungen Geisslein) ; Enöga, Tvåöga och Treöga (Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein) ; Snövit och Rosenröd (Schneeweisschen und Rosenrot) ; Simeliberg (Simeliberg) ; Kung Trastnäbb (Köning Drosselbart) ; Lille bror och lilla syster (Brüderchen und Schwesterchen) ; Pysslingarna i skogen (Die Wichtelmänner) ; Den vita ormen Die weisse Schlange) ; Rödluvan (Ritkäppchen) ; Guldfågeln Der goldenen Vogel) ; De tre spinnerskorna (Die drei Spinnerinnen) ; De tre fjädrarna (Die drei Federn) ; Jorinde och Joringel (Jorinde und Joringel) ; De tolv bröderna (Die zwölf Brüder) ; Bonden och djävulen (Der Bauer und der Teufel) ; Döden som fadder (Der Gevatter Tod) ; Halmstrået, kolet och bönan (Strohhalm, Kohle und Bohne) ; Stjärndalrarna (Der Sterntaler) ; Tummeliten på vandring (Daumerlings Wanderschaft) ; Djävulens tre hårstrån (Der Teufel mit den drei goldenen Haaren) ; Kloka Elsa (Die Kluge Else) ; Tummetott (Dalumesdick) ; Hittefågel (Fundevogel) ; Guldgåsen (Die goldene Gans) ; Sex slår sig fram i världen (Sechse kommen durch die ganze Welt) ; Den knepiga köksan (Das kluge Gretel) ; Den fattige och den rike (Der Arme under der Reiche) ; Livets vatten (Das Wasser des Lebens) ; Anden i flaskan (Der Geist im Glas) ; Mjölnardrängen och katten (Der arme Müllerbursch und dasKätzchen) ; De båda vandrarna (Die beiden Wanderer) ; Skräddaren och björnen (Vom klugen Schneiderlein) ; Fyra fiffiga bröder (Die vier kunstreichen Brüder) ; Järn-Hans (Der Eisenhans) ; Glaskistan (Der gläserne Sarg) ; Gåspigan vid källan (Die Gänsehirtin am Brunnen) ; Sjöjungfrun i dammen (Die Nixe im Teich) ; Den trogne Johannes (Der treue Johannes) ; De sex svanarna (Die sechs Schwäne) ; Soldaten, häxan och blosset (Das blaue Licht) ; Slända, skyttel och nål (Spindel, Weberschiffchen und Nadel) ; Fridolf och Katarina (Der Flieder und das Katherlieschen) ; Lycko-Hans (Hans im Glück) ; Stugan i skogen (Das Waldhaus) ; Skomakaren och tomtarna (Die Wichtelmänner) ; Alvernas gåvor (Die Geschenke des kleines Volkes) ; Mästerkatten i stövlar (Der gestiefelte Kater)

        Fru Holle även i: Högläsningsboken, Lund : LiberLäromedel, 1978, s. 87-90   -   Vargen och de sju killingarna ; Stadsmusikanterna i Bremen ; Den knepiga köksan ; De tre fjädrarna ; Grodkungen och Henrik med järnbanden ; Törnrosa även i: Sagor att läsa och berätta : en antologi, Stockholm : Litteraturfrämjandet, 1986, s. 37-41, 41-45, 64-67, 104-108, 115-120, 120-127   -   Stadsmusikanterna i Bremen även i: Djurboken : en antologi, Stockholm : En bok för alla, 1993, s. 8-12

      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Pysslingarna går till skogen / översättning Britt G. Hallqvist
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Ingår i Barndomslandet. 5 Jag red mig ut. – s. 20-25
      •  Även i: Barndomslandets klassiska sagor, Stockholm : Bonniers juniorförlag, 1986, s. 182-189

      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Päronskaft / översättning Britt G. Hallqvist – Stockholm : Bonnier, 1964
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Ingår i Barndomslandet. 5 Jag red mig ut. – s. 194-196
      • Även i: Barndomslandets klassiska sagor, Stockholm : Bonniers juniorförlag, 1986, s. 233-236

      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Hur länge ska jag leva? ; Hertig Radbot ; Skräddaren / översättning Britt G. Hallqvist – Stockholm : Verbum, 1971
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1840 ; 1818 ; ?
      • Nya upplagor Stockholm : Verbum, 1990
      • Ingår i Vid paradisets port. – s. 16-17, 124-127
      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Spinna guld av halm : tysk folksaga efter bröderna Grimm / översättning Britt G. Hallqvist – Stockholm : Sveriges Radio, 1972
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Ingår i Barnen i trädet och andra folksagor från främmande länder. – s. 30-36
      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Rödluvan : efter en saga av Bröderna Grimm / svensk text Britt G. Hallqvist – Örebro : IPC, 1973
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Hans och Greta / översättning av Kerstin Lennerthson – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1973. – (Lilla sagoboken)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Kerstin Lennerthson (bibliografi)
    • Den kloka drottningen / svensk text Åke Holmberg – Stockholm : Carlsen/if, 1974. – (Kronböckerna ; 118)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1815
      • Nya upplagor Stockholm : Carlsen/if, 1984
      • Titeln i Libris
        • översättare Åke Holmberg (bibliografi)
    • De tre spinnerskorna / svensk text Åke Holmberg – Stockholm : Carlsen/if, 1974. – (Kronböckerna ; 115)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Åke Holmberg (bibliografi)
    • Mor Hulda / svensk text Åke Holmberg – Stockholm : Carlsen/if, 1974. – (Kronböckerna ; 116)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Åke Holmberg (bibliografi)
    • Mjölnarpojken och den lilla vita katten / svensk text Åke Holmberg – Stockholm : Carlsen/if, 1974. – (Kronböckerna ; 119)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1815
      • Titeln i Libris
        • översättare Åke Holmberg (bibliografi)
    • Grodkungen / svensk text Åke Holmberg – Stockholm : Carlsen/if, 1974. – (Kronböckerna ; 120)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Åke Holmberg (bibliografi)
    • Sju sagor / översättning av Kerstin Lennerthson – Stockholm : Rabén & Sjögren, 1976
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Källtitelns språk Engelska
      • Innehåll

        Lyckohans (Hans im Glück) ; De tre gyllene hårstråna (Der Teufel mit den drei goldenen Haaren) ; Fiskaren och hans hustru (Vom Fischer und seiner Frau) ; Tummeliten (Daumesdick) ; Sju med ett hugg ; Pojken som inte kunde vara rädd (Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtet) ; Sju modiga män (Die Sieben Schwaben)

      • Titeln i Libris
        • översättare Kerstin Lennerthson (bibliografi)
    • Hans och Greta : en saga / översättning Brita af Geijerstam – Örebro : IPC, 1977
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1815
      • Titeln i Libris
        • översättare Brita af Geijerstam (bibliografi)
    • Askungen : en saga / översättning av Britt G. Hallqvist – Stockholm : Kosmos, 1978
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Bröderna Grimms sagor / nyöversatta av Maj Frisch – Höganäs : Läsalek, 1978
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Nya upplagor Höganäs : Bokhuset, 1984
      • Innehåll

        Grodkungen (Der Froschkönig) ; Askungen (Aschenputtel) ; Den tappre lille skräddaren (Das tapfere Schneiderlein) ; Gumman Holle (Frau Holle) ; Stadsmusikanterna som skulle till Bremen (Die Bremer Stadtmusikanten) ; Rapunzel (Rapunzel) ; Snövit (Schneewittchen) ; Lilla bord, duka dig (Tischlein deck dich) ; Törnrosa (Dornröschen) ; Hans och Greta (Hänsel und Gretel) ; De sju korparna (Die sieben Raben) ; Rumpelstilts (Rumpelstilzchen) ; Vargen med de sju killingarna (Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) ; Ettöga, Tvåöga, Treöga (Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein) ; Snövit och Rosenröd (Schneeweißchen und Rosenrot) ; Semleberg (Simeliberg) ; Kung Trastskägg (König Drosselbart) ; Lille bror och lilla syster (Brüderchen und Schwesterchen) ; De små gubbarna i skogen (Die drei Männlein im Walde) ; Den vita ormen (Die weiße Schlange) ; Rödluvan (Rotkäppchen) ; Guldfågeln (Der goldene Vogel) ; De tre spinnerskorna (Die drei Spinnerinnen) ; De tre fjädrarna (Die drei Federn) ; Jorinde och Joringel (Jorinde und Joringel) ; De tolv bröderna (Die zwölf Brüder) ; Bonden och djävulen (Der Bauer und der Teufel) ; Döden som fadder (Der Gevatter Tod)  ; Halmstrået, kolet och bönan (Strohhalm, Kohle und Bohne) ; Stjärndalrarna (Die Sterntaler) ; Djävulen med de tre guldhåren (Der Teufel mit den drei goldenen Haaren) ; Anden i flaskan (Der Geist im Glas) ; Mästerkatten i stövlarna (Der gestiefelte Kater)

      • Titeln i Libris
        • översättare Maj Frisch (bibliografi)
    • Hans och Greta : ur bröderna Grimms sagor / svensk text Ingrid Emond ; ill. Einar Lagerwall – Malmö : Scandinavisk press, 1978. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Nya upplagor Malmö : Skandinavisk press, 1985
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Den tappre lille skräddaren / svensk text Ingrid Emond – Malmö : Skandinavisk press, 1979. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Snövit och de sju dvärgarna : ur bröderna Grimms sagor / svensk text Ingrid Emond – Malmö : Skandinavisk press, 1979. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Nya upplagor Malmö : Skandinavisk press, 1985
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Vargen och de sju killingarna / svensk text Ingrid Emond ; ill. Ripoll/Comicon – Malmö : Skandinavisk press, 1980. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Törnrosa / svensk text Ingrid Emond – Malmö : Skandinavisk press, 1980. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Stadsmusikanterna från Bremen / svensk text Ingrid Emond – Malmö : Skandinavisk press, 1980. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Rödluvan : ur bröderna Grimms sagor / svensk text Ingrid Emond – Malmö : Skandinavisk press, 1980. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Nya upplagor Malmö : Skandinavisk press, 1985
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Rumpelstiltskin / svensk text Ingrid Emond ; ill. Solberto/Comicon – Malmö : Skandinavisk press, 1980. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Kung Trastnäbb / svensk text Ingrid Emond ; ill. Ripoll/Comicon – Malmö : Skandinavisk press, 1980. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • De hjälpsamma tomtarna / svensk text Ingrid Emond ; ill. Solberto/Comicon – Malmö : Skandinavisk press, 1980. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Guldgåsen / svensk text Ingrid Emond – Malmö : Skandinavisk press, 1980. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Snövit och Rosenröd / svensk text Ingrid Emond – Malmö : Skandinavisk press, 1981. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Haren och igelkotten / svensk text Ingrid Emond – Malmö : Skandinavisk press, 1981. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1843
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Gåsvakterskan / svensk text Ingrid Emond – Malmö : Skandinavisk press, 1981. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1815
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Fru Holle / svensk text Ingrid Emond – Malmö : Skandinavisk press, 1981. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Doktor Allvetande / svensk text Ingrid Emond – Malmö : Skandinavisk press, 1981. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1815
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Rapunsel / svensk text Ingrid Emond – Malmö : Skandinavisk press, 1982. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Livets vatten / svensk text Ingrid Emond – Malmö : Skandinavisk press, 1982. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1815
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Grodkungen / svensk text Ingrid Emond – Malmö : Skandinavisk press, 1982. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Barnens bröderna Grimm / översättning Ernst Lundquist – Stockholm : Gidlund, 1983
      • Originalspråk Tyska
      • Innehåll

        Grodkungen, eller Henrik med järnhanden (Der Froschkönig oder Der eiserne Heinrich) ; Vargen och de sju killingarna (Der Wolf und die sieben jungen Geisslein) ; Lilla bror och lilla syster (Brüderchen und Schwesterchen) ; Körvel (Rapunzel) ; Lille Hans och lilla Greta (Hänsel und Gretel) ; Askungen  (Aschenputtel) ; Flädermor (Frau Holle) ; De sju korparna (Die sieben Raben) ; Lilla Rödluvan (Rotkäppchen) ; Bremermusikanterna (Die Bremer Stadtmusikanten) ; Bord duka upp! Guldåsnan och Knölpåk, ur säcken (Tischchen deck dich! Goldesel und Knüppel aus dem Sack) ; Prinsessan Törnros (Dornröschen) ; Kung Trastskägg (König Drosselbart) ; Snövit (Schneewittchen) ; Fiskaren och hans hustru (Von dem Fischer un syner Fru) ; Sötgröten (Der süssse Brei) ; Anden i flaskan (Der Geist im Glas) ; Åsneprinsen (Das Eselein) ; Snövit och Rosenröd (Schneweisschen und Rosenrot) ; Gåsvakterskan vid källan (Die Gänsehirtin am Brunnen) ; Guldnyckeln (Der goldene Schlüssel)

        Flädermor ; Kung Trastskägg även i: Fler sagor att läsa och berätta : en antologi, Stockholm : En bok för alla, 1995, s. 170-173, 137-142

      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Anden i flaskan / svensk text Ingrid Emond ; ill. Nebot – Malmö : Skandinavisk press, 1984. – (Bokklubben Barnens bokpaket)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1815
      • Titeln i Libris
        • översättare Ingrid Emond (bibliografi)
    • Mor Hulda / svensk text Britt G. Hallqvist – Bromma : Opal, 1987
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Bord duka dig / svensk text av Britt G. Hallqvist – Bromma : Opal, 1989
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1845
      • Även i: Grimms bästa sagor, Bromma : Opal, 2003, s. 257-280

      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Tio sagor / översatta från tyskan av Britt G. Hallqvist – Stockholm : Bergh, 1990
      • Originalspråk Tyska
      • Innehåll

        Rödluvan (Rotkäppchen)  ; Grodkungen och Henrik med järnbanden (Der Froschkönig oder Der eiserne Heinrich) ; Fru Holle (Frau Holle) ; Törnrosa (Dornröschen) ; Päronskaft (Rumpelstilzchen) ; Mästerkatten i stövlar (Der Gestiefelte Kater) ; Snövit (Schneewittchen) ; Askungen (Aschenputtel) ; Rapunsel (Rapunzel) ; De sju korparna (Die sieben Raben)

      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Guldgåsen ; Stadsmusikanterna i Bremen ; Lycko-Hans / översattning från tyskan av Britt G. Hallqvist – Stockholm : Bergh, 1991
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Ingår i Sju sagor. – s. 23-30, 55-70, 87-102
      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Snövit och de sju dvärgarna / svensk text Stina Hergin – Stockholm : Bonnier Carlsen, 1998. – (En pixi-bok ; 737)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1812
      • Titeln i Libris
        • översättare Stina Hergin (bibliografi)
    • Bord duka dig / svensk text Stina Hergin – Stockholm : Bonnier Carlsen, 1998. – (En pixi-bok ; 738)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Nya upplagor Stockholm : Bonnier Carlsen, 2011
      • Titeln i Libris
        • översättare Stina Hergin (bibliografi)
    • Bröderna Grimms sagovärld : sagourval och faktatext / översättning Britt G. Hallqvist och Karin Carlsson – Stockholm : Bonnier Carlsen, 2008
      • Originalspråk Tyska
      • Innehåll

        Grodkungen och Henrik med järnbanden (Der Froschkönig oder Der eiserne Heinrich)  ; Mästerkatten i stövlar (Der gestiefelte Kater) ; Djävulens tre hårstrån (Der Teufel mit den drei goldenen Haaren) ; Lycko-Hans (Hans im Glück) ; Törnrosa (Dornröschen) ; Den vita ormen (Die weisse Schlange) ; Den duktige lille skräddaren (Das tapfere Schneiderlein) ; De tolv bröderna ( Die zwölf Brüder ; Hans och Greta (Hänsel und Gretel) ; Rapunsel (Rapunzel) ; Päronskaft (Rumpelstilzchen ; Rödluvan (Rotkäppchen) ; Stadsmusikanterna i Bremen (Die Bremer Stadtmusikanten) ; Den knepiga köksan (Das kluge Gretel) ; Askungen (Aschenputtel) ; Fru Holle (Frau Holle) ; Döden som fadder (Der Gevatter) ; Tummetott (Daumesdick) ; Snövit (Schneewittchen)

      • Titeln i Libris
        • översättare Britt G. Hallqvist (bibliografi)
    • Guldgåsen / svensk text Stina Hergin – Stockholm : Bonnier Carlsen, 2011
      • Originaltitel
      • Originalspråk Tyska
      • Nya upplagor Stockholm : Bonnier Carlsen, 2013
      • Titeln i Libris
        • översättare Stina Hergin (bibliografi)
Om lexikonet Medarbetare Kontakt