Logotyp

Svenskt översättarlexikon

Översättare Tema Priser Kronologi Språk Litteraturbanken
  • Sök på ""

Verk av

    • Robert Helmonts dagbok : berättelse / från franskan av M. A. Goldschmidt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1874
      • Ingår i Stocholms Dagblad. – 2/12 - 17/12 1875
        • översättare Magnus Alexander Goldschmidt (bibliografi)
    • Lille parfvelns historia / öfversättning från franskan af Ernst Lundquist – Stockholm : Albert Bonnier, 1879. – (Nya följetongen ; 1879: 20-27)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Varianttitel Lille parvelns historia
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
      • Nya upplagor Stockholm : Bonnier, 1906
      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Påvens mulåsna : berättelse / från franskan af M. A. Goldschmidt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1863
      • Ingår i Stockholms Dagblad. – 31/3 - 1/4 1880
        • översättare Magnus Alexander Goldschmidt (bibliografi)
    • En riddare af hederslegionen : berättelse / från franskan af M. A. Goldschmidt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1873
      • Ingår i Stockholms Dagblad. – 2/4 1880
        • översättare Magnus Alexander Goldschmidt (bibliografi)
    • Ett gammalt äkta par : skizz / från franskan af M. A. Goldschmidt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1866
      • Ingår i Stockholms Dagblad. – 5/4 - 6/4 1880
      • Ett kapitel ur: Brev från min kvarn (Lettres de mon moulin)

        • översättare Magnus Alexander Goldschmidt (bibliografi)
    • Numa Roumestan / med författarens bemyndigande öfversatt af Ernst Lundquist – Stockholm : Seligmann, 1881. – (Novell- och romanbibliotek ; 16)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881
      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Jagten efter själar / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Seligmann, 1883. – (Novell- och romanbibliotek ; 18)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Varianttitel Jakten efter själar
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1882
      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Sapho : en parisisk sedeskildring / med författarens bemyndigande öfversatt af Ernst Lundqvist – Stockholm : Seligmann, 1884. – (Novell- och romanbibliotek ; 19)
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881
      • Nya upplagor Stockholm : Geber, 1898
      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Tartarins äfventyr på Alperna : berättelse / från franskan af M. A. Goldschmidt
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Varianttitel Tartarins äventyr på Alperna
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
      • Ingår i Stockholms Dagblad. – 23/2 - 26/3 1886
        • översättare Magnus Alexander Goldschmidt (bibliografi)
    • De frånvarande : komedi i 1 akt / öfversatt af Ernst Lundquist
      • Kungliga Dramatiska Teatern 11/10 1886
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1864
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 382

        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • En odödlig : roman / med författarens bemyndigande öfversatt af Ernst Lundquist – Stockholm : Seligmann, 1888
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Kampen för tillvaron : pjes i 5 akter / öfversatt af Karl Benzon
      • Ej uppförd i Karl Benzons översättning
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1889
        • översättare Karl Benzon (bibliografi)
    • Kampen för tillvaron : pjes i 5 akter / öfversatt af Bertha Straube
      • Svenska Teatern 31/8 1890
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1889
      • Källa: Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1831

        • översättare Bertha Straube (bibliografi)
    • Vackra nivernesiskan : historien om en gammal båt och dess besättning / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1890
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1886
      • Nya upplagor Stockholm : Geber, 1919
      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Flickan från Arles : pjes i 3 akter / öfversatt af Ernst Lundquist ; musik Georges Bizet
      • Kungliga Teatern (Operan) 3/11 1891
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Varianttitel Arlesiskan
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1872
      • Källa: Pjäser och libretton i Kungliga Teatrarnas Arkiv, nr. 1064  -  Tal- och sångpjeser uppförda å Stockholms samtliga teatrar och öfvriga lokaler spelåren 1863-1913 upptecknade af Emil Michal, Stockholm 1916, nr. 1073

        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Nya Tarascon : den store Tartarins sista äfventyr / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1891
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Rose och Ninette : sedeskildring för vår tid / öfversättning från franskan af Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1892
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1892
      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Stjärnorna / öfversättning Mauritz Boheman – Stockholm : Hierta, 1892
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1887
      • Ingår i Fantasiens värld. – s. 151-158
      • Titeln i Libris
        • översättare Mauritz Boheman (bibliografi)
    • Det lilla annexet : roman / bemyndigad öfversättning från författarens manuskript af Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1895
      • Originaltitel
      • Originalspråk Franska
      • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1894
      • Titeln i Libris
        • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
    • Tartarins död / öfversättning Herman A. Ring – Stockholm : Fröléen, 1895
      • Originalspråk Franska
      • Ingår i Främmande toner. – s. 54-55
      • Innehåll

         



         

      • Titeln i Libris
      • Arlatans skatt / öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1897
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1896
        • Titeln i Libris
          • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
      • Familjens stöd : roman / bemyndigad öfversättning af Ernst Lundquist – Stockholm : Geber, 1898
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1897
        • Titeln i Libris
          • översättare Ernst Lundquist (bibliografi)
      • Konstnärsäktenskap : pariserskizzer / öfversättning af M. Drangel – Stockholm : Weijmers, 1907. – (Veckans billigaste Bok ; 5)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1874
        • Innehåll

          Prolog: Böra konstnärer ingå äktenskap? (Prologue) ; Madame Heurtebise (Madame Heurtebise) ; "Kärlekens trosbekännelse" (Le Credo de l'amour) ; Italienskan (La Transtévérine) ; Ett sångarepar (Un Ménage de Chanteurs) ; Missförstånd: Hustruns tankar (Un Malentendu: Version de la femme)  ; Missförstånd ; Mannens tankar (Un Malentendu: Version du mari) ; Uppsåtlig misshandel (Les Voies de fait) ; Bohême (Bohême en famille) ; Fragment ur en dams bref till en väninna (Fragment d'une lettre de femme) ; En stor mans änka (La Veuve d'un grand Homme) ; En lögnerska (La Menteuse) ; Grefvinnan Irma (La Comtesse Irma) ; Hvad den palmbroderade fracken hade att berätta (Les Confidences d'un habit a palmes vertes)

        • Titeln i Libris
          • översättare Mathilda Drangel (bibliografi)
      • Sappho : parisisk sedeskildring / till svenskan af M. Drangel – Stockholm : Weijmer, 1911
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881
        • Titeln i Libris
          • översättare Mathilda Drangel (bibliografi)
      • Två duvor byggde bo : ur operan Les Absents / öfversättning Ernst Wallmark ; musik Ferdinand Poise – Lund : Gleerup, 1911
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1864
        • Ingår i Sånger för skola och hem. – Del 2
        • Källa: Musik- och Teaterbibliotekets katalog

        • Titeln i Libris
          • översättare Ernst Wallmark (bibliografi)
      • Sapho / översättning av Oskar Nachman – Stockholm : Holmquist, 1913
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881
        • Titeln i Libris
          • översättare Oscar Nachman (bibliografi)
      • Vackra Nivernesiskan samt Arlatans skatt / översättning från det franska originalet av Tom Wilson – Stockholm : Nordiska förlaget, 1914. – (Nordiska förlagets dambibliotek ; 272)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1886, 1896
        • Nya upplagor Uddevalla : Niloe, 1986
        • Titeln i Libris
          • översättare Tom Wilson (bibliografi)
      • Kungar i landsflykt : roman / översättning från franskan av Erik Norling – Stockholm : Åhlén & Åkerlund, 1926. – (Bundna böcker ; 1)
        • Originaltitel
        • Originalspråk Franska
        • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1878
        • Titeln i Libris
        • Modern världslitteratur : de levande mästerverken ; 9 : Fromont junior och Risler senior : parisisk sedeskildring / översättning av A. R. Isberg – Stockholm : Natur och kultur, 1943
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1874
          • Titeln i Libris
            • referens till Modern världslitteratur (bibliografi)
        • Klockan från Bougival / översättning Eva Alexanderson
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1880
          • Ingår i All världens berättare. – 1948 Julnummer, s. 87-93
            • översättare Eva Alexanderson (bibliografi)
        • Fader Gauchers elixir / översättning Eva Alexanderson – Stockholm : Bonnier, 1948
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Ingår i All världens berättare : en episk bukett (ny samling). – s. 525-534
          • Ett kapitel ur: Brev från min kvarn (Lettres de mon moulin)

          • Titeln i Libris
            • översättare Eva Alexanderson (bibliografi)
        • Brev från min kvarn / översättning av Thord Lundgren – Stockholm : Forum, 1952. – (Forumbiblioteket ; 49)
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1879
          • Nya upplagor Stockholm : Forum, 1959, 1971
          • Översatt första gången 1930 av Thord Lundgren

          • Titeln i Libris
            • referens till Forumbiblioteket (bibliografi)
        • Tidens franska klassiker ; 11 : Sapho : en parisisk sedeskildring / översättning av Ria Wägner – Stockholm : Tiden, 1956
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1881
          • Titeln i Libris
            • referens till Tidens franska klassiker (bibliografi)
        • Den sista boken / översättning Lars Bjurman
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1873
          • Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 14/9 1958
            • översättare Lars Bjurman (bibliografi)
        • Hus till salu / översättning Lars Bjurman
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1873
          • Ingår i Svenska Dagbladet. – 11/5 1958
            • översättare Lars Bjurman (bibliografi)
        • Ostsoppan / översättning Lars Bjurman
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1873
          • Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 3/5 1959
            • översättare Lars Bjurman (bibliografi)
        • Tartarin från Tarascon / reviderad översättning av Axel Berggren – Stockholm : Forum, 1959. – (Forumbiblioteket ; 109)
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1872
          • Nya upplagor Stockholm : Forum, 1971, 1977
          • Översatt första gången 1926 av Axel Berggren

          • Titeln i Libris
            • referens till Forumbiblioteket (bibliografi)
        • De tre julnattsmässorna / översättning Lilian och Karl G. Fredriksson – Stockholm : Trevi, 1993
          • Originaltitel
          • Originalspråk Franska
          • Titel på källspråksutgåva The Three Low Masses
          • Källtitelns språk Engelska
          • Utgivnings- eller tillkomstår för original 1875
          • Utgivningsår för källspråksutgåva 1991
          • Ingår i Dukat för mord : 22 matmord ur världslitteraturen. – s. 137-145
          • Titeln i Libris
            • översättare Karl G. Fredriksson (bibliografi)
      Om lexikonet Medarbetare Kontakt