Bibliografi – Lars Bjurman
Språkurval och sortering
Om Lars Bjurman
- Lars Bjurman : översättaren som aldrig tar order
- Ingår i Scen & salong. – 1984: nr 6, s. 20-21
- Intervju
- Lars Bjurman
- Ingår i Dagens Nyheter. – 7/6 2008
- Lars Bjurman vidgade vår horisont
- Ingår i Dagens Nyheter. – 30/5 2008
- Författaren Lars Bjurman – Höör : Symposion , 2012
- Ingår i Idealisk dosering av uttrycksbehovet: efterlämnade texter i urval. – s. 5-7
Skrifter av Lars Bjurman
- Herkules och klasskampen : ett samtal med Peter Weiss
- Ingår i Ord och bild. – 1977: 2–3, s. 198–208
- Kraus och demonerna
- Ingår i Res publica. – 1993: 19, s. 1-4
-
Även i: Res publica 2010: 69/70, s. 105-108
- Res publica : Lars Bjurman introduktör : Östlings bokförlag Symposions teoretiska och litterära tidskrift / [ ... redigering ...: Peder Bjurman ...] – Eslöv : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 2010
-
Nr 69/70 är ett temanummer som innehåller: korrespondens, översättningar och introduktioner
-
- Ny kritik av Ivan Malinowski (1926–1989)
- Ingår i Res Publica. – 2010: 69/70, s. 222–226
- Idealisk dosering av uttrycksbehovet : efterlämnade texter i urval / Lars Bjurman ; texturvalet Carl-Henning Wijkmark ... – Höör : Östlings bokförlag Symposion, 2012
-
Översättningar i bokform
- Fiende till Rom : en bok om Hannibals fälttåg / till svenska av Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1961
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1960
- Italienska berättelser / till svenska av Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1962. – (Levande litteratur)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1837
- Innehåll
Vittoria Accoramboni (Vittoria Accoramboni) ; Familjen Cenci (Les Cenci) ; Abbedisssan i Castro (L'Abbesse de Castro)
Se även: Svensk bokkatalog 1961-1965, s. 1507
- Bartolomeinatten : en berättelse från Karl IX:s Frankrike / till svenska av Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1963. – (Levande litteratur)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1829
- Det gäller realismen : en 30-talsdebatt / urval, kommentarer och översättning av Lars Bjurman – Staffanstorp : Cavefors, 1975
- Originalspråk Tyska
- Innehåll
Georg Lukács: För dialektiken som litterär princip ; Mot spontanitetsteorin i litteraturen ; Tendens eller partiskhet? ; Reportage eller gestaltning ; En dygd av nödvändigheten ; Expressionismens "uppgång och fall" ; ur: Berätta eller beskriva? ; ur: Marx och det ideologiska förfallets problem ; Det gäller realismen ; Bertolt Brecht: De tyska intellektuellas svåra situation ; Uppgifter för en ny soc(iologisk) kritik ; Brechtisering ; Dialektik ; Ämnen och form ; Finns det fortfarande karaktärer för den moderne romanförfattaren? ; Krav på ny kritik ; Övergång från borgerlig till socialistisk realism ; Socialistisk realism ; Om sovjetförfattarnas program ; Georg Lukács' essäer ; Kommentar till en uppsats ; Kommentarer till en formalistisk teori om realismen ; Riktlinjer för litteraturbreven i tidskriften Das Wort ; Expressionismdebatten ; Om realismteorins formalistiska karaktär ; Det realistiska skrivsättets vidd och mångfald ; Folklighet och realism (I) ; Hanns Eisler. Inlägg i frågan om folklighet ; Folklighet och realism (II) ; Folklig litteratur ; Arbetsanteckningar ; Om detektivromanens popularitet ; Anteckningar om realistiskt skrivsätt ; ur: Arbetsdagbok (1938-40) ; Appendix: Otto Gotsche: Kritik av andra ; Ernst Ottwalt: "Faktaroman" och formexperiment. Ett genmäle till Georg Lukács ; Ernst Bloch: Debatten om expressionismen ; Ernst Bloch/Hanns Eisler: Konsten att ärva ; Hans Eisler: Svar till Georg Lukács
- Upplysningens dialektik : filosofiska fragment / översättning Lars Bjurman, Carl-Henning Wijkmark – Göteborg : Röda bokförlaget, 1981
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1947
- Nya upplagor Göteborg : Daidalos, 1997 (ny, reviderad upplaga) ; Göteborg : Daidalos, 2012
- Innehåll
Begreppet upplysning (s. 17-59) ; Exkurs I: Odyssevs eller Myt och upplysning (s. 61-100) ; Antisemitismens element (s. 197-240) ; Anteckningar och utkast (s. 241-302)
- Dikter utan fosterland / i urval och översättning av Lars Bjurman – Stockholm : Författarförlaget, 1981
- Originalspråk Tyska
- Innehåll
I. Hemkomst ; Gammal skolväg ; Futurum exactum ; Taktkänsla ; Svagare ; Skäl ; Avstånd ; Utsikt ; Gärningar ; Skillnad ; Naturalisering ; Lyssna, Israel ; Publicistklubb ; Humorlöst ; Anpassning ; Behållning ; II. Poesins pånyttfödelse ; Vad betyder skogen för oss tyskar? ; Regelrätten ; Dikt mot den utomparlamentariska oppositionen ; Felgrepp ; Slutledning ; Vid läsning av Bertold Brecht samlade skrifter: Det förblivande ; Ofullständig utplåning ; Motbevis ; Till kampviljans bevarande ; Ny typ av fredsförhoppning ; Efter korrigering ; Tillbakablick ; Copyright , Om den inre friheten ; Förbjuden frukt ; Negativ dialektik ; Den ; III. Bisak ; Ensamvingar emellan ; I huvudstaden ; Praktiskt arbete ; Avslöjad medkämpe ; Lättnad ; Terapeutiskt övervunnen revolt ; Skydd ; Fortbestånd ; Efterlämnat lärostycke ; Franz, eller Verklig kärlek ; Skitens människosyn ; Fabuleringslust ; Tärningen ; Vrak ; IV. Svarslös ; Friheten att öppna mun ; Återkomst ; Engagerad dikt ; Den nya naturlyriken ; Vid omläsningen av en dikt av Paul Celan ; Lyrisk vinter ; Fördel med nakenkultur ; Frigörelse från stora förebilder ; Offrets ögonblick ; Den omistliga funktionen ; Varning för barnsjukdomar ; Dom med orden ; Målmedvetande ; Småborgerlig svaghet ; V. Åkarbrasa ; Rädsla och tvivel ; Föräldrabekymmer ; Nostalgi ; Diet ; Bieffekt av uppfostran ; Varning för opportunism ; Frågor i efterhand ; En god sak ; Hur man egentligen märker dumhetens makt ; En "arbetarförfattare" citerar Brecht ; Sann historia med moral ; Skygglappar (made in Germany) ; Förlorad återkomst ; Nästan allt ; VI. Vinterresa ; De små stegens politik ; Västtyska medborgare 30 år efter Hitler ; Drömd befrielse från det förflutna ; Fruktan ; Ankomst ; Kännetecken ; Ohändelse ; Enkel fråga ; En grav ; De oskyldiga i landet ; Tysk vintersaga ; Öppen samhällsrepresentation ; Vid riksåklagare Siegfried Bubacks död ; VII. God föresats ; Förkastelsedom ; Storrengöring ; Gränsen ; Sakkunskap ; Inbjudan till glömska ; Profeten ; ... Prag, 1977 ; Efter förtjänst ; Historieuppfattning med mänskligt ansikte ; Frågor om poesin efter Auschwitz ; Framryckning ; Fru Värld ; Förnuftets list ; Mellantanke ; Frågor och svar
- Seminarium med Peter Stein i Stockholm (Dramaten, Lilla scenen) den 27 mars 1982 under Schaubühnes gästspel med Franz Xaver Kroetz' "Varken fågel eller fisk" / utskriften är översatt av Lars Bjurman – Stockholm : Kungliga Dramatiska Teatern, 1982
- Originalspråk Tyska
- Tre systrar / översättning Lars Bjurman och Lars Kleberg – Gävle : Folkteatern i Gävleborg, 1983
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1901
-
Tryckt i Programblad, Folkteatern i Gävleborg, 1983, s. 25-44
- Hamletmaskinen och andra texter / urval, översättning och kommentarer av Lars Bjurman – Stockholm : Bonnier, 1986. – (Panacheserien)
- Originalspråk Tyska
- Innehåll
Dikter och prosa från 50-talet, s. 9-22 ; Antifragment/Mauser, s. 25-54 ; Döden i Berlin, s. 57-92 ; Farväl till lärostycket, s. 94-135 ; 80-tal, s. 139-195 ; Appendix/Intevjuer, s. 198-207
Hamletmaskinen även i: Värlsdramatik 4 På väg mot sekelslutet, Lund : Studentlitteratur, 1999, s. 35-40 - Stockholm : Stockholms stadsteater, 2013
- Minima moralia : reflexioner ur det stympade livet / översättning och kommentarer Lars Bjurman – Lund : Arkiv, 1986. – (Arkiv moderna klassiker)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1950
- Nya upplagor Lund : Arkiv förlag, 2023
- Jag är en neger / översättning Lars Bjurman – Stehag : Symposion, 1988. – (Dialog teatertexter)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1986
- Lenz / översättning Lars Bjurman – Lund : Läslust i samarbete med Symposion, 1988. – (En- till tvåtimmarsboken)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1913
-
Även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1054-1062
- Cement / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Symposion, 1989. – (Dialog teatertexter)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1972
- Dramatisering av Fedor Vasil'evič Gladkovs roman Cement
- Teater [2] / översättning av Lars Bjurman och Jens Nordenhök ; illustrationer Federico García Lorca – Stockholm : Interculture, 1989
- Originalspråk Spanska
- Innehåll
Blodsbröllop (Bodas de sangre, 1933) ; Yerma (Yerma, 1934); Fröken Rosita (Doña Rosita la soltera o el lenguaje de las flores, 1935) ; Bernarda Albas hus (La casa de Bernarda Alba 1936)
- Teater [1] / översättning av Lars Bjurman och Lasse Söderberg – Stockholm : Interculture, 1989
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1921-1936
- Innehåll
Lola skådespelerskan (Lola la comedianta) ; Scen med överstelöjtnant i Guardia Civil (Escena del teniente coronel de la Guardia Civil) ; Dialog med Amargo (Diálogo del Amargo) ; Tre kortdialoger; Buster Keatons cykeltur (El paseo de Buster Keaton) ; Flickan, sjömannen och studenten (La doncella, el marinero y el estudiante) ; Chimär (Quimera) ; Don Perlimplíns kärleksmöte med Belisa i sin trädgård (Amor de don Perlimplín con Belisa en su jardín) ; Resa till månen (Viaje a la Luna) ; Publiken (El público) ; Don Cristóbals bröllopsbesvär (Retablillo de Don Cristóbal) ; Min kusin Aurelias drömmar (Los sueños de mi prima Aurelia) ; Komedi utan titel (Comedia sin título)
Buster Keatons cykeltur även i: Res publica 2010: 69/70, s. 141-144
- Den ensamma fågelns dygder / översättning och kommentarer av Lars Bjurman – Stockholm : Bonnier, 1992. – (Panacheserien)
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1988
- Utom skymningen : tangotexter och prosem / i urval och översättning av Lars Bjurman – Stehag : Brutus Östling bokförlag Symposion, 1992
- Originalspråk Spanska
- Innehåll
Bakgrund: Nocturne (Nocturno) ; Background (Background) ; Avslag ; Det är frågan ; Tangotexter: Dåligt sällskap 76 (Malevaje 76) ; Försjunken i mitt svårmod (Rechiflao en mi tristeza) ; Det gamla vanliga ; Buenos Aires' trottoar (Veredas de Buenos Aires) ; Kanske den mest älskade ; Milonga ; Endast på detta sätt ; Gudarna ; Sydlig vind ; Polka för smygtittare (La polca del espiante) ; Det onämnbara namnet: Billet doux (Billet doux) ; After such pleasures (After such pleasures) ; Mott och mal ; Golem (Golem) ; Tre minuter, varsågoda (Hablen, tienen tres minutos) ; Vinst- och förlusträkning (Ganancias y pérdidas) ; Likvidering av restposter (Liquidación de saldos) ; Besökerskan (La visitante) ; Framtid (El futuro) ; Kalhygge (Tala) ; Uppdrag ; Bål där någon brinner ; Före och efter: Frågaren (El interrogador) ; Murgröna (La hiedra) ; Stickerskor ; De älskande ; Quartier ; Raseriets orsaker: Flodens fauna och flora (Flora y fauna del río) ; Blackout (Blackout) ; Vindpust i gathörnet ; Moder (La madre) ; Inflation, äsch prat (Inflación qué mentira) ; Tidens gång (La marcha del tiempo) ; Tillbaka till fållan ; Befriarens år 1950 (1950 Aňo del libertador, etc) ; Grodperspektiv ; Ruinerna av Knossos (Las ruinas de Knossos) ; Familjeporträtt (Portrait de famille) ; Nästan ingen förmår rubba det ; Om att lyssna i hörlurar (Para escuchar con audíofonos)
Nocturne ; Dåligt sällskap 76 ; Frågaren även i: Res publica 2010: 69/70, s. 154-155
- Det svarta fåret och andra fabler / översättning och efterord: Lars Bjurman – Stehag : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 1993
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1969
- Innehåll
Kaninen och lejonet (El conejo y el león) : Apan som ville bli satiriker (El mono que quiso ser escritor satírico) ; Flugan som drömde att den var en örn (La mosca que soñaba que era un águila) ; Bergen och Tron (La fe y las montañas) ; Penelopes väv, eller vem lurar vem (La tela de Penélope, o quién engaña a quién) ; Det svarta fåret (La oveja negra) ; Den vise som fick makten (El sabio que tomó el poder) ; Spegeln som inte kunde sova (El espejo que no podia dormer) ; Ugglan som ville rädda mänskligheten (El búho que quería salvar a la humanidad) ; Sköldpaddan och Akilles (La tortuga y Aquiles) ; Kameleonten som inte längre kunde skifta färg (El camaleón que finalmente no sabía qué color ponerse) ; Avfällingen som ångrade sig (El apóstata arrepentido) ; Blixten som slog ned två gånger på samma ställe (El rayo que cayó dos veces en el mismo sitio) ; Giraffen som plötsligt insåg att allt är relativt (La jirafa que de pronto comprendió que todo es relative) ; De sex andra (Los otros seis) ; Ondskans monolog (Monólogo del mal) ; Skalbaggens dröm (La cucaracha soñadora) ; Frälsaren som kommer tillbaka (El salvador recurrente) ; Grodan som ville vara en riktig Groda (La rana que quería ser una rana auténtica) ; Pygmalion (Pigmalión) ; Godhetens monolog (Monólogo del bien) ; De båda svansarna, eller Den eklektiske filosofen (Los dos colas, o el filósofo ecléctico) ; Syrsan som lärare (El grillo maestro) ; Simon och filistéerna (Sansón y los filisteos) ; Grisen ur Epikuros' hjord (El cerdo de la piara de Epicuro) ; En hästs idé om Gud (Caballo imaginando a Dios) ; Hunden som ville bli en mänsklig varelse (El perro que deseaba ser un ser humano) ; Apans tankar i ett visst ämne (El mono piensa en ese tema) ; Åsnan och flöjten (El burro y la flauta) ; Lejonparten (La parte del león) ; Det ofullkomliga Paradiset (El paraíso imperfecto) ; Davids slunga (La honda de David) ; Gallus Aureorum Ovorum (Gallus Aureorum Ovorum) ; Det goda samvetet (La buena conciencia) ; Den missanpassade Sirenen (La sirena inconforme) ; De väluppfostrade Korparna (Los cuervos bien criados) ; Hur gamla människor kommer till (Origen de los ancianos) ; Parentes (Paréntesis) ; Fabelförfattaren och hans kritiker (El fabulista y sus críticos) ; Räven är klokare än så (El zorro es más sabio)
- Samlade misstag : samtal och intervjuer 1975-1993 / urval och översättning Lars Bjurman – Stehag : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 1994
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1986
- Samlade verk och andra historier / i urval och översättning av Lars Bjurman – Stehag : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 1995
- Originalspråk Spanska
- Innehåll
Mr Taylor (Mister Taylor) ; En av tre (Uno de cada tres) ; Fullbordad symfoni (Sinfonía concluida) ; Solförmörkelsen (El eclipse) ; Diogenes också (Diógenes también) ; Dinosaurien (El dinosaurio) ; Leopoldo Chans verk (Leopoldo (sus trabajos)) ; Konserten (El concierto ; Hundraåringen (El centenario) ; Jag vill inte lura er (Non quiero engañarlos) ; Ko (La vaca) ; Samlade verk (Obras completas) ; Flugorna (Las moscas) ; Evighetsmaskin ; Hyllning till Masoch (Homenaje a Masoch) ; Att inte längre vara apa ; Hjärnexport ; Endymion-rapporten (El informe Endymion) ; Produktivitet ; Säg åt Sarabia att ge henne jobbet och sätta henne var han vill, jag förklarar sen (Tú dile a Sarabia que...) ; Kampen om gatan ; Under annan bråte ; Homo scriptor (Homo scriptor) ; Hur gjorde jag mig av med femhundra böcker (Cómo me deshice de quinientos libros) ; Hembiträden (Las criadas) ; Paradiset ; Kanske det ; Kroppsstorlek och poesi (Estatura i poesía) ; Välj själv ; Godafton vackra mask ; Jul, Nyår, När som helst ; Friluftspoeten ; Världen (El mundo) ; Mjuk rosa ; Översättare och förrädare (Traductores y traidores) ; Författarens tio budord ; Världsdjurdagen ; Aforismer (Aforismos) ; Gråta på stränderna av Mapoch (Llorar Orillas Del Rió Mapocho) ; Supén ; Ovidkommande omständigheter ; Takt och ton ; Siktpunkter ; Att börja från noll ; Det andra tornet ; Den portugisiska flugan (La mosca portuguesa) ; Den misstänkliga sanningen ; Kort sagt
Dinosaurien ; Att inte längre vara apa ; Produktivitet ; Kort sagt ; Världen ; Det andra tornet även i: Res publica 2010: 69/70, s. 149-150 - Dinosaurien även i: Människosaker : dikter och noveller på liv och död från Afrika, Asien och Latinamerika, Stockholm : Karavan, 2008, s 51
- I denna stora tid : texter ur Die Fackel / urval och översättning av Lars Bjurman – Stehag : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 1995
- Originalspråk Tyska
- Innehåll
Fallet Hervay ; Kring syndapengen ; Pandoras ask ; Medicinsk familjeidyll ; Försvar för ett onaturligt levnadssätt ; Sevärdheter ; Messina ; Hederskorset ; Framsteget ; Odödlighetens fasor ; Motsägelser ; Heine och följderna ; En vanlig missuppfattning ; För polisen ; Det nya sättet att okväda ; Fortsatt razzia på litteraturhistoriker ; Damer och målare ; Förklaring ; August Strindberg ; Pro domo et mundo ; Conrad von Hötzendorf ; Hur man mördar en prostituerad ; Lejonhuvudet eller Teknikens faror ; Självklart ; I denna stora tid ; Jag varnar det nya Österrike ; Skuldfrågan ; Praeceptor Germaniae ; Edda ; Utbyggt och fördjupat ; Om natten ; Bisaken ; Kring ett brev från Rosa Luxemburg ; Tillkännagivande ; Om språknivå ; Lejon i disponibilitet ; "Framåt" med friskt mod ; Fotmarschen ; Republikens skyddsvakt ; Nya ideer ; Walter Benjamin: Karl Kraus
Motsägelser ; August Strindberg ; Pro domo et mundo ; om natten även i: Res publica 2010: 69/70, s. 109 - 128
- Egentlighetsjargongen : till den tyska ideologin / inledning och översättning Lars Bjurman – Eslöv : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 1996. – (Moderna tyska tänkare A-Z)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1964
- Mänskligt, alltförmänskligt : en bok för fria andar / översättning och noter Lars Bjurman – Eslöv : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 2000. – (Samlade skrifter / Friedrich Nietzsche ; 3)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1878–1880
- Romerska elegier / översättning och efterord av Lars Bjurman – Eslöv : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 2000
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1795
-
Invokation ; I, IV, V, VI även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 711
- Germania 3 : spöken kring död man / översättning och kommentarer Lars Bjurman – Eslöv : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 2002. – (Dialog teatertexter)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1995
- Farväl till Berlin : dikter 1950-1995 / i urval och översättning av Lars Bjurman – Eslöv : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 2002
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1950-1995
- Innehåll
Bilder ; Horatius ; Hundra steg ; Frågor och svar ; Epigram om lyrik ; Två brev ; Majakovskij ; Brecht ; Fadren ; Gammal dikt ; Självporträtt klockan två på natt den 20 augusti 1959 ; Motiv hos A.S. ; Tankar om landskapets skönhet under en färd till storbyggplatsen "Schwarze Pumpe ; Orfeus plöjd ; Olycksängeln ; Berlinelegier ; Reutlingen-elegier ; På väg förbi slakteriet hörde jag ... ; Vinterlig vårsång ; Förbättringsförslag 1 ; Förbättringsförslag 2 ; Impressioner vid havet ; I skuggan ... ; Fåglarna sjunger som brukligt ; Kärleken är stark ... ; Dialog om några vackra saker ; Diktare ; Film ; Schall som Corcolanus ; Stella-sonett ; Medeaspel ; Jag kan ej lägga världen inför ... ; Barndom ; Med anledning av mordet på Martin Luther King ; Farväl till Hemingway i Sofia ; Elektratext ; Ensam med dessa kroppar ; Igår mitt på eftermiddagen ; Projektion 1975 ; Jag är förtvivlans ängel ... Nattåg Berlin/Friedrichstrasse - Frankfurt/Main ; När jag rullar förbi slottsparken ; Ofta när jag njuter mest ... ; Återseende med den elaka kusinen ; Tandvärk i Paris ; Kulturpolitik enligt Boris Djacenko ; Avskild ; Torso ; Du kommer alltid ; Television ; Självkritik 2 ; Avbruten nyckel ; Olycksfågel 2 ; Travel notes ; Kvinna med hund ... ; Två i Bayreuth ; En historieskrivares klagan ; Kranskärl ; Döende man med spegel ; Müller på Hessischer Hof ; Mommsens hinder ; Idag har jag ätit kväll med spöken ... Undran inför Michelangelo ; Stadstrafik : Skräckens lycka ; Tristan 1993 ; Inlärning ; Birth of a Soldier ; Rättegång ; Dyka upp på isoleringsrummet ... I spegeln min uppskurna kropp ... ; Farväl till Berlin ; Fältherrekänslor ; Drömslag ; Ajax till exempel ; När går jag förbi bokhyllan ... ; Tvärs över ett ark med dikter ; Med färgens återkomst hotar ... ; Och går vidare in i landskapet ; Mellan slagen mot sig själv ... Welcome to Santa Monica ; Vampyr ; Montaigne möter Tasso ; Notis 409 ; Drama ; Slutskrift ; Jag tuggar sjukhuskosten döden ; Drömtext
Olycksängeln ; I skuggan... ; Elektratext ; Tandvärk i Paris ; En historieskrivares klagan ; Müller på Hessischer Hof ; Drömskog ; Slutskog även i: Res publica 2010: 69/70, s. 161-165
- Ur känslornas historia / i urval och översättning av Lars Bjurman – Eslöv : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 2003
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 2000
- Innehåll
0,0001 % av en livstid ; Ett fall av tidsnöd ; Anna Karenina 1915 ; Heiner Müllers sista ord om teaterns funktion ; Gudarnas död ; Ledtråd till att bli lycklig ; Episod från fälttåget i Ryssland 1812 ; Nietzsches näst sista tanke ; Tyska rikets sista dagar i Kabul ; Avrättningen av en elefant ; En kalenderreform ; Gudarnas återkomst ; Den förskingrade frontteatern ; Ett levande förhållande till arbetet ; Olyckan ; Ett besök hos Robert Musil ; Upplysningens dialektik ; Sibirisk tidsreserv ; Katastrofernas natt ; Kommentar till Prinsessan de Clèves ; Heidiggers kallelse till Führerns livtänkarstab ; Mörkläggning i Los Angeles ; Ett nästan-fiasko ; Scarpia som manlig kropp ; Fegheten som grymhetens moder ; En episod från upplysningstiden ; Liknöjdhet fördärvar allt ; Vägen till stjärnorna ; Makten sitter gömd i väggarna; Kortvuxen kvinna i högklackade skor ; Gåtan Beresina ; Gnomen Rigoletto ; Födelsedagsbarnet ; Följden av ett hemligt möte ; En felinvestering ; Masisters' öde ; "Och söng och söng..." Hur människorätten begrovs ; Väntan på bättre tider ; Dödskandidaten ; Horkheimers tankeresor ; Revolutionär människoproduktion ; Världstid ; Den nye polispsykologen ; Klumpighetens lov ; Arvtagaren ; Blüchers graviditet ; Konserverade elefantönskningar ; Källvattenprojektet ; Paradisens byggnadssätt
Anna Karenina 1915 ; Avrättning av en elefant ; Ett besök hos Robert Musil ; Kortvuxen kvinna i högklackade skor ; Ledtråd till att bli lycklig ; Följden av ett hemligt möte även i: 4313 : fyrtiotre författare från tretton förlag, Hägersten : A&O böcker, 2003, s. 110-124
- Nollpunkt : dikter och kortprosa / i urval och översättning av Lars Bjurman – Eslöv : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 2005
- Originalspråk Spanska
- Innehåll
A modo de esperanza 1954: Oavslutat brev ; Historia utan början eller slut ; Brott ; "Glöm inte deras suckar" ; La memoria y los signos 1966: Inte se ; Ibland kommer det en sorg ; Bara kärlek ; Låt mig inte leva ; Skäl att vara ; Landsflyktens melankoli ; Breve son 1968: Pakten ; Låt os gå ner och sjunga de icke sångbara ; Andra hyllningar till Isidor Ducasse ; El inocente 1970: En kropp har inge namn ; Allmänning ; Porträtt av författaren ; Skorpionen, vän av skugga ; Krönika ; Oskuldens sång ; Poesins konst ; Krönika III ; Nollpunkt ; En undangömd notis ; Labyrint ; Trienta y siete fragmentos: Krönika 1970 ; Fönster ; Rondo ; El fin de la edad de plata 1973 ; Tjugoandra sången ; Abraham Abualfia vid Latinska Porten ; Ceremonin ; Kusin Valentin ; Generalens uniform ; Om de stora sauriernas ordning ; Vingen ; Dies irae ; Interior con figuras 1976 ; Kryptomemoarer ; Tango ; Picasso-Guernica-Picasso 1973 ; Att en ny vår till slut ; Uppfinning av perpetuum mobile ; Osolidarisk hjälte ; Begärets orörliga punkt ; Minnets genomskinlighet ; Avtagande ljus ; Meditation över konkret bild ; Sång för att överskrida skuggan ; Materia ; Material memoria 1979: Ligga med sig själv ; Ting i natten ; Morgonrodnad ; Ord ; Ängel ; Skuggornas stumma insignier ; A cup of tea ; Molnen ; Plötslig åsyn ; Så fort jag vaknade ... ; Så länge jag kan tala ; Tres lecciones de tinieblas 1980: Bet Dalet Zayin ; Het Tet Yod ; Hem ; Mandoria: Variation över en ängel ; Galen fågel, skandal ; Graal ; Skalv ; Ikaros ; Femtioåring ; Hjälte dagar 1980 ; Att skriva ... Al dios del lugar 1989: November ; Fragment ; de kom långt ifrån ; Södern ; Vara ; No amanece el cantor 1992: I. Sångaren dyker inte upp ; II. Landskap med gula fåglar ; Nadie 1990: Ord, frihet, minne ; Ingen Lotofager Mittpunkt : Projekt till gravskrift ; Notas de un simulador 1997: I. Anteckningar av en simulant ; II. Hur man målar en drake ; III. Tomrum, form, stillhet ; Fragment de un libro futuro 2000: Från andra sidan Noll gjutform för det möjliga ; Tid ; Stad i södern
- Språkfilosofiska texter / urval, översättning och inledning Lars Bjurman – Göteborg : Daidalos, 2013
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1972–1999
- Innehåll
Om språk över huvud taget och om människans språk (Über Sprache überhaupt und die Sprache des Menschen) ; Översättarens uppgift (Die Aufgabe des Übersetzers) ; Kunskapskritiska företal (till Ursprung des deutschen Trauerspiels, 1928) (Erkenntniskritische Vorrede zum Ursprung des deutschen Traurspiels) ; Allegori och sorgespel (Allegorie und Traurspiel) ; Läran om det liknande (Lehre vom Ähnlichen) ; Om den mimetiska förmågan (Über das mimetische Vermögen) ; Språkfilosofiska problem (Sprachphilosophische Probleme) ; Språkfilosofiska fragment: (Sprachphilosophische Fragmente): Beteckningsutsaga (Das Urteil der Bezeichnung) ; Försök till upplösning av Russels paradox (Lösungsversuch des Russelschen Paradoxons) ; Ordets skelett (Das Skelett des Wortes) ; Om varseblivning i sig (Über die Wahrnehmung in sich) ; Språk och logik (Sprache und Logik) ; Om astrologi (Zur Astrologie) ; Antitetiskt om ord och namn (Antithetisches über Wort und Name)
- Dramatik och prosatexter / översättning av Lars Bjurman – Stockholm : Atlantis, 2013. – (Atlantis väljer ur världslitteraturen)
- Originalspråk Tyska
- Nya upplagor Stockholm : Atlantis, 2018
- Innehåll
Dantons död (Dantons Tod, 1835) ; Lenz (Lenz, 1835) ; Leonce och Lena (Leonce und Lena, 1836) ; Woyzeck (Woyzeck, 1837) Brev
Bidrag
- Filosofen och döden / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 4/11 1956, s. 19-20
- Romanläsarinnan / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 19/5 1956
- Också en historia / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 28/4 1956, s. 11
-
Även i: Moderna engelska berättare, Stockholm : Prisma, 1966, s. 63-73 - Humor från många länder, Stockholm : Prisma, 1969, s. 245-254
- Ur Gnidarnas bok / Gahiz ; översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Arabiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 800-talet
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 25/8 1957
- Översatt från okänt källspråk
- Stormnatten / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 11/8 1957
- Macsen Wledigs dröm : keltisk folksaga / översättning Lars Bjurman 1957
- Originaltitel
- Originalspråk Keltiska
- Titel på källspråksutgåva The dream of Macsen Wledig
- Källtitelns språk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1300-talet
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 5/5 1957
- Mannen som gifte sig med en argbigga / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 29/9 1957
- Devadattas prövning / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Sanskrit
- Källtitelns språk Engelska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 7 /12 1957
- Den upproriska gatan / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1908
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 10/2 1957
-
Även i: Moderna engelska berättare, Stockholm : Prisma, 1966, s. 125-131
- Varför har jag förvandlat mig till en näktergal / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 14/4 1957
- Månfåret / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 4/8 1957
- ur "Vardagsbarbari" / från nygrekiskan av Lars Bjurman och Mikael Fioretos 1958
- Originalspråk Grekiska
- Varianttitel Folkspråkets diktare i Hellas
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 2/3 1958, s. 21
- Sommargäster / från tyskan av Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 13/7 1958
- En hjältes död / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 2/2 1958
- Repet / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 9/2 1958
- Prästen i Thorning / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1833
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 30/11 1958
- Det hemliga undret / översättning av Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 13/7 1958
- Historien om Yung Chang berättad av Kai Lung på den öppna platsen invid de himmelska principernas tehus i Wu-Whei / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1900
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 15/6 1958
- En gossekungs minnen / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1953
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 19/1 1958
- Den mörklagda kusten / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1925
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 16/2 1958
- Den sista boken / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1873
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 14/9 1958
- Hus till salu / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1873
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 11/5 1958
- Ord / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet snällposten. – 18/5 1958
- Den snåle Muhammed Ibn Abi l'Mu'ammal / Gahiz ; översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Arabiska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 800-talet
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 26/1 1958
- Översatt från okänt källspråk
- Ateljéfesten / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 22/11 1958
- Det igenmurade rummet / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1847
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 9/11 1958
- Trädgårdsmästaren i Vangen / från tyskan av Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 7/9 1958
- Livets vatten / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 13/4 1958
-
Även i: Moderna engelska berättare, Stockholm : Prisma, 1966, s. 102-109
- Den förste gendarmen / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 26/10 1958
- När vildgässen drar förbi / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1899
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 26/10 1958
- Försoningen / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1919
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 24/8 1958
- Te / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1919
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 24/8 1958
- Vänlig hågkomst / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 16 /3 1958
- Mannen som gjorde Strindberg galen / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1941
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 1/6 1958
- Diamantmakaren / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1894
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 17/8 1958
- Strutsauktionen / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1894
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 31/8 1958
- Hoppets tortyr / Auguste de Villiers de l'Isle-Adam ; översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 28/9 1958
- Sagan om fen Amoureuse / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1864
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 23/11 1958
- Utmaningen / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1957?
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 8/6 1958
-
Även i: Moderna engelska berättare, Stockholm : Prisma, 1966, s. 92-101
- En prosadikt ; Sommarskiss / från nygrekiskan av Lars Bjurman och Mikael Fioretos 1958
- Originalspråk Grekiska
- Varianttitel Folkspråkets diktare i Hellas
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 2/3 1958, s. 21
- Sokrates verkliga försvarstal / från nygrekiskan av Lars Bjurman och Mikael Fioretos 1958
- Originalspråk Grekiska
- Varianttitel Folkspråkets diktare i Hellas
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 2/3 1958, s. 21
- Solnedgången / från nygrekiskan av Lars Bjurman och Mikael Fioretos 1958
- Originalspråk Grekiska
- Varianttitel Folkspråkets diktare i Hellas
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 2/3 1958, s. 21
- Heptastikon / från nygrekiskan av Lars Bjurman och Mikael Fioretos 1958
- Originalspråk Grekiska
- Varianttitel Folkspråkets diktare i Hellas
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 2/3 1958, s. 21
- Itaka ; Termopyle / översättning Mikael Fioretos och Lars Bjurman
- Originalspråk Grekiska
- Ingår i Lyrikvännen. – 5(1958): 3, s. 6-7
- Det gröna monstret / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1855
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 27/7 1958
-
Även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 1101-1103
- Det äkta Tschin-Fung-vattnet / översättning: Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1887
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 22/2 1959
- Kung Gambrinus / översättning: Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1898
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 12/4 1959
- Huvudet / översättning: Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 1/10 1959
- Tilldragelse på bron vid Owl Creek : novell / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1890
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 19/7 1959
- Stan där ingen steg av tåget / översättning: Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1958
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 15/3 1959
- Historien om Wong Pao och gatusångaren / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1922
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 5/4 1959
- I rujukernas land : en berättelse / översättning: Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1953
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 11/1 1959
- Ostsoppan / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1873
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 3/5 1959
- Gravöl för Ianto : novell / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1937
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 1/11 1959
-
Även i: Moderna engelska berättare, Stockholm : Prisma, 1966, s. 54-62
- Det svenska lejonets list / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 14/6 1959
- Sann berättelse / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 4/10 1959
- Sir Louis / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1958
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 6/12 1959
- Läxan / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 1/2 1959
- Livselexiret / översättning: Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 17/5 1959
- Henrik och Rosalia / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 12/7 1959
- Tennessees kompanjon / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1869
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 11/10 1959
- Mannen som avskydde aspidistror / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 23/8 1959
- Värmebölja : novell / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1910
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 23/8 1959
- Dr Heideggers experiment / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 25/10 1959
- Invokation till sömnen : ur Beaumont & Fletchers "Valentinian", omkr. 1605-16 / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1610–1614
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 11/2 1959
- Vem är man? / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 8/11 1959
- Törnrosas verkliga svar : ur Spinnrockens sagor / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1885
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 19/4 1959
- En befordringsfråga / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 5/4 1959
- Kyra Kyralina / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 4/1 1959
- Leendet / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1952
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 24/5 1959
- Den sista resan / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 31/5 1959
- Hollandsresan / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 20/9 1959
- På post : novell / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1935
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 3/5 1959
- Den filosofiske Memnon / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1750
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 22/2 1959
- Agnar för vinden / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1955
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 30/10 1960
-
Även i: Moderna engelska berättare, Stockholm : Prisma, 1966, s. 7-15
- Soptunnan / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 17/4 1960
-
Även i: Moderna engelska berättare, Stockholm : Prisma, 1966, s. 33-43 - Humor från många länder, Stockholm : Prisma, 1969, s. 236-244
- Gud ser sanningen men väntar / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 10/1 1960
- Min första kärlek / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1948
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 24/1 1960
- När Timofej ville bli herreman / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 7/2 1960
- Tragisk historia / översättning Lars Bjurman 1960
- Originalspråk Italienska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 3/7 1960
- En poldevisk legend / översättning Lars Bjurman 1960
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1942
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 9/10 1960
- Kamrat Linzeny och kärleken / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Ungerska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 18/9 1960
- Iliaden i Sandy Bar / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1870
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 10/1 1960
- Den gamla damen på bryggan / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 31/1 1960
- Kalifen som blev en stork / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1826
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 21/2 1960
- Tienne / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 7/2 1960
- Diamantspännet / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 17/4 1960
- Lejonjakten / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 8/5 1960
- Ovälkomna gäster / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 12/6 1960
- Sparvhöken ; Munkarna i grytan : gammaltyska berättelser / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 21/8 1960
- Rum för resande / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1959
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 13/11 1960
- Enlevering / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 24/12 1960
- Bikten ; Snuvan ; Snöbarnet ; Olyckan : fyra gammaltyska fabler / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 21/8 1960
- Tre småstycken: Huset ; Myrorna ; Katedralen / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 27/3 1960
- Liten porslinstragedi / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1935
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 10/4 1960
- En mycket baltisk historia / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 28/2 1960
- Högvatten : novell / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 12/6 1960
- Breven / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 13/3 1960
- Den gamla tavlan / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1916
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 31/7 1960
- Negern och den vita koltrasten / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 11/9 1960
- Medaljen / översättning Lars Bjurman – Malmö : Bo Cavefors, 1961
- Originalspråk Franska
- Nya upplagor Malmö : Cavefors, 1965, s. 182-193 ; reviderad och utökad upplaga Staffanstorp : Cavefors, 1970, s. 240-249
- Ingår i Afrika berättar. – s. 229-238
- Lillefar / översättning Lars Bjurman – Malmö : Bo Cavefors, 1961
- Originalspråk Franska
- Nya upplagor Malmö : Cavefors, 1965, s. 226-232 ; reviderad och utökad upplaga Staffanstorp : Cavefors, 1970, s. 292-297
- Ingår i Afrika berättar. – s. 278-283
- Nini / översättning Lars Bjurman – Malmö : Bo Cavefors, 1961
- Originalspråk Franska
- Nya upplagor Malmö : Cavefors, 1965, s. 242-255 ; reviderad och utökad upplaga Staffanstorp : Cavefors, 1970, s. 307-319
- Ingår i Afrika berättar. – s. 292-304
- Meditation i Westminster Abbey / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Världens bästa essayer. – s. 86-88
-
Även i: Essäer : från Motaigne till Ekelöf, Stockholm : Bonnier, 1996, s. 34-37 - Utdrag även i: Texter : från Sapfo till Strindberg, Lund : Studentlitteratur, 2006, s. 613-614
- Vad är sanning / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Världens bästa essayer i urval. – s. 145-147
- Hypokondri / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Världens bästa essayer i urval. – s. 148-154
- Levana och bedrövelsens gudmödrar / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1845
- Ingår i Världens bästa essayer i urval. – s. 215-220
-
ur "Suspiria de Profundis"
- Kärlek / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1818
- Ingår i Världens bästa essayer i urval. – s. 126-127
- Sammanfattning / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Världens bästa essayer i urval. – s. 333-336
- Meddelande till sjöfarande / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1922
- Ingår i Världens bästa essayer. – s. 414-417
- Ett brev / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1902
- Ingår i Världens bästa essayer i urval. – s. 525-532
- Om självmord / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Världens bästa essayer. – s. 594- 597
- Oförtjänta pengar / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Världens bästa essayer i urval. – s. 691-692
- Religion / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Världens bästa essayer i urval. – s. 693-697
- En fars brev till sin son / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1961. – (Världens bästa i urval)
- Originalspråk Franska
- Ingår i Världens bästa essayer i urval. – s. 708-716
- Sömn ; Efterarbetet ; Klockan ett på dagen / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Lyrikvännen. – 8(1961): 3, s. 10
- Canto XLIX / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 5/11 1961
- Lundquist och Elvira / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1944
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 5/2 1961
- Det evigt kvinnliga / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 26/2 1961
- Murens mytologier / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 12/3 1961
- Intermezzo / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 12/3 1961
- Aptit / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 27/8 1961
- Matrosen från Amsterdam / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1910
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 17/9 1961
- Som i sämre romaner / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1956
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 19/11 1961
- Värdshus / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 26/11 1961
- Frestelsen / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 31/12 1961
- La Paloma eller kärlekens näring / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 16/4 1961
- Pipans gud / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 22/1 1961
- Förrädaren / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 22/1 1961
- Den ovärdiga prinsessan / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 26/11 1961
- Hemma till tolv : en novell / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 26/11 1961
- Resan till Nöjenas ö / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 20/1962
-
Även i: Ord och Bild 73 (1964): 5, s. 385-388
- Kärlekens öknar / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 14/10 1962
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Malmö : Cavefors, 1964, s. 151-153 - Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 121-122
- Edmond Abouts sista dröm / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 25/11 1962
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Malmö : Cavefors, 1964, s. 223-232 - Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 179-185
- Gymnastiklektionen / översättning Lars Bjurman 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 4/2 1962
- Tillfälligheter / översättning Lars Bjurman 1962
- Originaltitel
- Originalspråk Danska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1942
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 15/2 1962
- Brev till Paul Demeny / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1871
- Ingår i Ord och Bild. – 1962: 6, s. 456-458
- Även i: Res Publica, 2010: 69/70, s. 57-61
- Ugglornas undergång ; Jag, presidenten och bävrarna / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Lyrikvännen. – 9(1962): 1, s. 7, 17
- Familjen Wryson / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1958
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 28/1 1962
- Lotteriet / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 11/3 1962
- Roms fall / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 8/4 1962
- Kan ni inte se er för / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1950
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 22/4 1962
- På utropens tid / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 27/5 1962
- Trög i roten / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 27/5 1962
- Vattumannen / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Danska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 13/5 1962
- Grevinnan de Tende / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1724
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 15/7 1962
- Under kärlekens tak / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 29/7 1962
- Vittnet / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 8/7 1962
- Skägget / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 10/6 1962
- Gällandes kvinnor / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 26/8 1962
- Snabbköp / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 26/8 1962
- Fru de Gironde / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 21/10 1962
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Malmö : Cavefors, 1964, s. 151-153 - Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 121-122
- På håret / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 9/12 1962
- Vargarna kommer tillbaka : novell / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 4/2 1962
- Varnar för den napoleonska kraftkulten : tal 26 mars 1840 / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1962
- Originalspråk Franska
- Ingår i Världens bästa tal i urval. – s. 283-288
- Fred och vetenskaplig forskning kommer att segra över krig och okunnighet : tal 27 december 1892 / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1962
- Originalspråk Franska
- Ingår i Världens bästa tal i urval. – s. 416-417
- Ser en ny och ädlare patriotism på väg : tal 19 september 1914 / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1962
- Originalspråk Franska
- Ingår i Världens bästa tal i urval. – s. 439-448
- Fotgängaren / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1951
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 5/8 1962
- Livets öken : utdrag ur "Travels with Charley" / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1962
- Ingår i Svenska Dagbladet. – julbilaga 23/12 1962
- De älskande i Toledo / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1888
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 19/5 1963
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Malmö : Cavefors, 1964, s. 165-170 - Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 133-136
- Historien om en dygdig familj, en korg och en sten / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1910
- Ingår i Ord och bild. – 72(1963), s. 49-55
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Malmö : Cavefors, 1964, s. 235-248 - Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 189-199
- Brevställe / översättning Lars Bjurman 1963
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 17/3 1963
- Den åldrade Helena / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1914
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 23/6 1963
- Två nätter i Paris / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 18/8 1963
- Clay / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1963
- Ingår i BLM. – 32(1963), s. 626-637
- Små korn av sanning / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Ord och bild. – 72(1963), s. 239-244
- 112-årsminnet av Pilz / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 27/1 1963
- Den vackra vilsegångna / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 20/1 1963
- Ett fall av kärlek i marginalen till Cervantes / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 3/3 1963
- Människan och myran / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 31/3 1963
- Jättinnan / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 3/3 1963
- Änkan med de tre fåren / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 31/3 1963
-
Även i: Res publica 2010 ; 69/70, s. 53-56
- Hur sveket kom till Ryssland / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 7/4 1963
- En oförklarlig händelse / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 14/4 1963
- Kvällning / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 19/5 1963
- Historien om Isidor / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 23/6 1963
- Skönhet / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1963
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 2/6 1963
- En historia / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 16/6 1963
- Ett original / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 16/6 1963
- En husar till sjöss / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 8/9 1963
- Dialog i Dublin / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 5/10 1963
- Den gröna flickan / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 26/10 1963
- Det perfekta självmordet / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 13/10 1963
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Malmö : Cavefors, 1964, s. 213-220 - Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Caverfors, 1974, s. 171-176
- Porslinsdockan / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 24/11 1963
- Mordet på smörblomman / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1903
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 17/11 1963
-
Även i: Modern tysk berättarkonst : nittonhundratalsprosa, Stockholm : Bonnier, 1965, s. 62-68
- De tre varningarna : en sedelärande historia från 1400-talets Frankrike / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 12/5 1963
- Läxan ; Pysslingen ; Nådastöten ; Jätten : fyra korta historier / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 19/5 1963
- Hjälpsamhet / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 27/10 1963
- Finn MacCool / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 1/9 1963
- Grannen / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 21/4 1963
- Tiggerskan von Locarno / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1810
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 28/4 1963
- Fru Fredag / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 3/2 1963
- Den ovärdiga prinsessan / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 1/9 1963
- En ny pojke i dödens skola / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 7/7 1963
- Det förväntansfulla livet / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 10/2 1963
- Jättarnas kamp / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 1/9 1963
- O'Connors hustru / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 1/9 1963
- Mademoiselle Claude / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Bonnier, 1963
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1932
- Ingår i Amerikansk berättarkonst. – s. 112-119
-
Även i: Det berättas i världen, Stockholm : Natur och kultur, 1998, s. 177-187
- Hyggliga människor hittar man sällan / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Bonnier, 1963
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Amerikansk berättarkonst. – s. 159-174
- Resa till månen (utdrag) / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1655
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 5/9 1964
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Malmö : Cavefors, 1964, s. 11-24 - Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 13-22
- Gällandes kvinnor ; Dueller och försoningar ; Dulot / översättning Lars Bjurman – Malmö : Cavefors, 1964
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fantastika: 27 franska författare. – s. 27-34
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 25-30
- En oförklarlig händelse ; Brev till Mme De Sade / översättning Lars Bjurman – Malmö : Cavefors, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fantastika: 27 franska författare. – s. 45-54
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 39-46
- Den blindes ljus .. / översättning Lars Bjurman – Malmö : Cavefors, 1964
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fantastika: 27 franska författare. – s. 57-70
- Innehåll
Den blindes ljus ; Lumpsamlerskan ; Apan ; Fönsterhopparen ; De höga klackarna.
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 49-58
- Den vackra vilsegånga ; Människan och myran / översättning Lars Bjurman – Malmö : Cavefors, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fantastika: 27 franska författare. – s. 73-91
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 61-74
- Det gröna monstret ; Pandora / översättning Lars Bjurman – Malmö : Cavefors, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1855, 1854
- Ingår i Fantastika: 27 franska författare. – s. 95-110
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 77-88 - Pandora även i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten 30/1 1965
- Privilegierna av den 10 april 1840 / översättning Lars Bjurman – Malmö : Cavefors, 1964
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fantastika: 27 franska författare. – 113-121
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 91-96
- Det oförutsedda / översättning Lars Bjurman – Malmö : Cavefors, 1964
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fantastika: 27 franska författare. – s. 157-162
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 125-129
- Visshet ; Maharadjan som hade tråkigt ; Lite realism till omväxling / översättning Lars Bjurman – Malmö : Cavefors, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fantastika: 27 franska författare. – s. 173-181
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 139-145
- Herostratos ; En ond flicka / översättning Lars Bjurman – Malmö : Cavefors, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fantastika: 27 franska författare. – s. 185-195
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 149-157
- Ordet / översättning Lars Bjurman – Malmö : Cavefors, 1964
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fantastika: 27 franska författare. – s. 251-256
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 203-207
- Mannen i Parc Monceau / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 25/7 1964
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Malmö : Cavefors, 1964, s. 259-273 - Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 211-221
- Änkan med de tre fåren ; Jättinnan / översättning Lars Bjurman – Malmö : Cavefors, 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fantastika: 27 franska författare. – s. 283-291
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 231-237
- Tigerkavaljeren / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1946
- Ingår i Dagens Nyheter. – 30/8 1964
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Malmö : Caverfors, 1964, s. 295-299 - Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 241-244
- Puckeln / översättning Lars Bjurman – Malmö : Cavefors, 1964
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fantastika: 27 franska författare. – s. 303-311
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 247-253
- Damen från Murcia / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1961
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 7/6 1964
-
Även i: Fantastika: 27 franska författare, Malmö : Caverfors, 1964, s. 315-322 - Fantastika: 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 257-262
- Hönsguden / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Ryska
- Källtitelns språk Franska
- Ingår i Ord och Bild. – 73(1964), s. 154-163
- Tyska tågscener / översättning Lars Bjurman 1964
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 9/8 1964
- Historier om herr Keuner / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Ord och bild. – 73(1964): 1, s. 31
- Paniska stycken : I-IV / översättning Lars Bjurman – Malmö : Cavefors, 1964
- Originalspråk Franska
- Ingår i Fantastika : 27 franska författare. – s. 325-328
-
Även i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten 11/4 1964 - Fantastika : 27 franska författare, Staffanstorp : Cavefors, 1974, s. 265-269
- Matkultur / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Dagens Nyheter. – 15/3 1964
- En eftermiddag i Malakoff / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 26/7 1964
- Ingenting och båten / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 2/8 1964
- Affär är affär / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 27/6 1964
- Den återfunna åsnan / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 27/6 1964
- Döden genom vatten / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 27/6 1964
- ur Pariser Journal / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Svenska Dagbladet. – 26/7 1964
- Det absoluta / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Ord och bild. – 74(1965): 1, s. 47-48
- En ghasel / översättning Lars Bjurman – Lund : Gleerup, 1965
- Originalspråk Persiska
- Ingår i Lyrik ur världslitteraturen. – s. 25
- Les Eparges / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Bonnier, 1965
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Modern tysk berättarkonst : nittonhundratalsprosa. – s. 76-85
- På bommen i London / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Aldus/Bonnier, 1966
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1929
- Ingår i Modern engelsk berättarkonst. – s. 52-66
- Tåga / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Aldus/Bonnier, 1966
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Modern engelsk berättarkonst. – s. 148-171
- Helgonet / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Prisma, 1966
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1945
- Ingår i Moderna engelska berättare. – s. 16-32
-
Även i: Humor från många länder, Stockholm : Prisma, 1969, s. 202-215
- Mr Lovedays lilla utflykt / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Prisma, 1966
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1935
- Ingår i Moderna engelska berättare. – s. 44-53
- Grangegorman För Rosenkransen / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Prisma, 1966
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Moderna engelska berättare. – s. 74-81
-
Även i: Humor från många länder, Stockholm : Prisma, 1969, s. 20-26
- Bröllopsnatten / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Prisma, 1966
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1944
- Ingår i Moderna engelska berättare. – s. 82-91
- ur Livets hantverk : dagbok 1935-50 / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Italienska
- Ingår i Ord och bild. – 75(1966), s. 375-382
- Oxtiern / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Prisma, 1968
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1791
- Nya upplagor Stockholm : Prisma, 1989 ; Stockholm : Pocket express, 1993
- Ingår i Markis de Sade. – s. 138-162
- Skådespelerskan : en dikt till Dorothy Dandridge / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Ord och bild. – 78(1969), s. 273
- Ur Kritik av tavsheden / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Danska
- Ingår i Ord och bild. – 83(1974), s. 200-203
- Tuiernas författning / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i BLM. – 45(1976), s. 277-283
- Dikter / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Ord och bild. – 87(1978): 3/4, s. 14-18
- Innehåll
Vid riksåklagarens Siegfried Bubacks död 1-7 (Auf den Tod des Generalbundesanwalts Siegfried Buback) ; Otålighetens lov ; Ohändelse ; Fruktan ; Döm själv 1-3 ; Tysk vintersaga
- Utsikt från Azurbergen / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Franska
- Ingår i Kommentar. – 11(1978): 8/9, s. 40-43
- Realismens seger : litteraturkritiska essäer / kommentarer, urval och översättning Lars Bjurman – Lund : Arkiv, 1983
- Originalspråk Tyska
- Innehåll
Till frågan om satiren (s. 7-34) ; Balzac som kritiker av Stendhal (s. 83-104) ; Berätta eller beskriva? (s. 105-154) ; Marx och det ideologiska förfallets problem (s. 155-214) ; Tolstoj och realismens problem (s. 215-302)
- Autopsi ; Herakles II eller Hydran / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Dagens Nyheter. – 1/12 1985
- Buster Keatons utflykt ; Flickan, sjömannen och studenten / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1925
- Ingår i Dagens Nyheter. – 13/10 1985, del 1, s. 20
- Det lilla neutrala landet frånvarande i Europa / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Dagens Nyheter. – 12/12 1988
- Petra von Kants bittra tårar / översättning Lars Bjurman – Stehag : Symposion, 1989. – (Dialog teatertexter)
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1972
- Ingår i Soporna, staden och döden. – s. 113-177
-
Spelad på Stockholms Stadsteater 14/4 1976
- Television : Daily News efter Brecht 1989 ; Självkritik / översättning Lars Bjurman – Stehag : Symposion, 1990
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Gränsfall. – s. 5
- Har du utnyttjat natten? / översättning Lars Bjurman – Stehag : Symposion, 1990
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1988
- Ingår i Gränsfall. – s. 43-48
- Poem och prosem / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Artes. – 1990: 3, s. 93-105
- Innehåll
... Dåligt sällskap 76 ((Malevaje 76) ; Buenos Aires' trottoarer (Veredas de Buenos Aires) ; Underrättelse ; Sydlig vind ; Likvidering av restposter (Liquidación de saldos) ; Väluppfostrad gosse (El niño bueno) ; Nocturne (Nocturno) ; Vinst- och förlusträkning (Ganancias y pérdidas) ; Blackout (Blackout) ; Frågaren (El interrogador) ; Moder (La madre) ; Inflation vilket prat (Inflación qué mentira) ; Tidens gång (La marcha del tiempo)
- Television / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Res publica. – 1990: 15, s. 5
- I bomullsfältens ensamhet / översättning Lars Bjurman – Stehag : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 1991. – (Dialog teatertexter)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1986
- Nya upplagor Stockholm: Kungliga Dramatiska Teatern, 1992
- Ingår i Närkamp : tre pjäser i en akt. – s. 11-49
-
Tidigare sänd i P1 1/5 1988 - Även i: Världsdramatik. 4, På väg mot sekelslutet, Lund : Studentlitteratur, 1999, s. 177-193
- Exodus : den moderna frihetstankens ursprung / översättning: Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Ord & bild. – 1991: 3, s. 66-76
- Tre texter / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Ord & bild. – 1991: 2, s. 48-54
- Innehåll
Teori om ryktbarheten ; Magistral uppvisning av allmän hälsa ; Dödens kallelse
- Oket / av Claude Carré ; översättning: Lars Bjurman – Stehag : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 1991. – (Dialog teatertexter)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1987
- Ingår i Närkamp : tre pjäser i en akt. – s. 53-89
- Pascal på besök hos herr Descartes / av Jean-Claude Brisville ; översättning: Lars Bjurman – Stehag : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 1991. – (Dialog teatertexter)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Varianttitel Herr Descartes får besök av unge herr Pascal
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1986
- Nya upplagor Helsingfors : Yleisradio, 1992
- Ingår i Närkamp : tre pjäser i en akt. – s. 93-141
- Background / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Res publica. – 1991: 17, s. 85-93
- Heine och följderna / översättning Lars Bjurman 1993
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Res publica. – 1993: 19, s. 37-60
- Karl Kraus / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Res publica. – 1993: 19, s. 5-36
- Aforismer / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Res publica. – 1993: 19, s. 61-74
- Mommsens förhinder / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Res publica. – 1993: 23, s. 189-195
- Igelkotten / översättning och kommentar Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Ord och Bild. – 1994: 3, s. 28
- Michelet / översättning Lars Bjurman – Stockholm : B. Östlings bokförlag Symposion, 1996. – (Moderna franska tänkare ; 26)
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Ingår i Litteraturen och det onda (La littérature et le mal). – s. 49-50
-
Även i: Georges Bataille: Litteraturen och det onda, Stockholm : Bokförlaget Faethon, 1921, s. 73-85
- Musikaliska varuanalyser ... / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Res publica. – 1996, nr 32/33, s. 28-38
- Innehåll
... Ur Estetisk teori, (Ästhetische Theorie (utdrag) s. 53-57 ; Engagemang (Engagemang), s. 95-111
- Litet testamente / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Res publica. – 1997: 37, s. 69-73
- Beständighetens poetik : Paul Celans översättning av Shakespeares sonett 105 / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1998
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Med andra ord. – s. 223-246
-
Även i: Peter Szondi: Celanstudier, Stockholm : Bokförlaget Faethon, 2022, s. 9-38
- Om de olika metoderna att översätta / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1998
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Med andra ord. – s. 115-130
- Översättningar / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1998
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1819
- Ingår i Med andra ord. – s. 112-114
- Översättarens uppgift / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Natur och kultur, 1998
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Med andra ord. – s. 134-146
- Frågor / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Res publica. – 1998: 38, s. 135-137
- Dikter 1917-1956 / översättning Lars Bjurman – Eslöv : Symposion, 1998
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Jag behöver ingen gravsten
- Innehåll
Hymn till Gud, s. 15 ; En gammal åkarkamps frågor, s. 27 ; Jag älskade dig, aldrig så, s. 33 ; Tyskland, du blonda, bleka, s. 36 ; Åt de sistfödda, s. 38 ; Maria, s. 48 ; Om kvarlevor från äldre tider, s. 54 ; Om städernas förkrossande makt, s. 55 ; Om naturens hjälpsamhet, s. 59 ; Gästen, s. 60 ; Städerna, s. 61 ; Om städerna 2, s. 62 ; Läsebok för stadsbor, s. 63-74 ; 700 intellektuella tillber en oljecistern, s. 75-77; Steyr-bilarnas sång, s. 78-79 ; Våren kommer, s. 80 ; Terziner om kärleken, s. 81-82 ; Av alla verk, s. 88 ; Jag behöver ingen gravsten, s. 97 ; Om betydelsen av den tioradiga dikten..., s. 98-99 ; Den tredje sonetten, s. 100 ; Den trettonde sonetten, s. 101 ; Om inte judarna, s. 107 ; Min tid i rikedom, s. 108; Vad tjänar godhet till? s. 111 ; Den läraktige, s. 112 ; Passagerare, s. 113 ; En läsande arbetares frågor, s. 114-115 ; Varför skulle mitt namn nämnas? s. 116-117 ; Ur krigets katekes, s. 118-119 ; Tvättningen, s. 127 ; Rikskanslerns dygder, s. 128 ; I mörka tider, s. 129 ; Stenfiskaren, s. 130 ; I september, s. 131 ; Tvivlaren, s. 133-134 ; Om beteckningen emigrant, s. 135 ; Enbart på grund av den tilltagande oordningen, s. 136 ; Olyckan för vårt folk, s.137-138 ; Tredje rikets varaktighet, s. 140-141 ; Förjagad med all rätt, s. 142-143 ; Om Shakespeares "Hamlet", s. 152 ; Om Kants definition av äktenskapet, s. 153 ; Om det borgerliga skådespelet "Informatorn", s. 154 ; Om Goethes dikt "Guden och bajadären, s. 155 ; Till en diktarvän, s. 156 ; Det här är allt, s. 157 ; Rapport om en skeppsbruten, s. 161 ; Dåliga tider för de unga, s. 162 ; Sonett nr 19, s. 167 ; Weigels rekvisita, s. 177 ; Finland 1940, s. 178 ; Finska epigram, s. 179 ; Pansarslaget, s. 180 ; I detta land, s. 185 ; Med tanke på förhållandena, s. 187-188 ; Det ska jag säga dem, s. 189 ; Vid flyktingen W. B.:s självmord, s. 192 ; Kalifornisk höst, s. 193 ; Tidningsläsning vid tekokning, s. 196 ; Vid meddelandet om en mäktig statsmans insjuknande, s. 197 ; När jag blev bestulen, s. 200 ; Dömda generationer, s. 203 ; Stadslandskap, s. 204 ; Sonens rapport ; Tjugoåringar såg jag, s. 206 ; Gryning ; I den nya dagens gryning, s. 207 ; Garden in Progress, s. 209 ; Arbetsrum, s. 212 ; Tyskland 1945, s. 214 ; Kriget har bragts i vanrykte, s. 215 ; O börjans lust! s. 216 ; Insikt ; Ett nytt hus, s. 219 ; Eptafium över Majakovskij, s. 220 ...
Finland 1940 även i: Flykten valde oss, Stockholm : En bok för alla, 1999, s. 48
- Emma Zunz / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Res publica. – 1999: 45, s. 35-39
-
Även i: Jorge Luis Borges: Alefen, Stockholm : Bonnier, 2011, s. 69-77 - Borges, Jorge Luis: 1945-1970, 2, Stockholm : Bokförlaget Tranan, 2019, s. 68-75
- Sex romerska elegier : I ; III, VI ; VIII ; XII ; XIV / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1795
- Ingår i Res publica. – 1999: 45, s. 131-137
- Pedro Henríques Ureñas dröm / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Res publica. – 1999: 45, s. 84
-
Även i: Borges, Jorge Luis: 1971-1986 III, Stockholm : Bokförlaget Tranan, 2020, s. 36-37
- Tre Poussin-dikter / översättning och kommentar av Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Res publica. – 2004: 64, s. 133-137
- Innehåll
På trappan till National Gallery (On the Steps of the National Gallery) ; Landskap med en man som dödas av en orm (Landscape with a Man Killed by a Snake) ; Félibiens dröm (Félibien’s Dream)
- Rekviem till en väninna / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Ord & bild. – 2005: 2/3, s. 150-157
-
Även i: Res publica 2010: 69/70, s. 198-205
- Två försök till bön / tolkning Lars Bjurman
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Res publica. – 2006: 67, s. 82-87
- Nattsvärmeri / översättning Lars Bjurman – Lund : Studentlitteratur, 2006
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1775
- Ingår i Texter : från Sapfo till Strindberg. – s. 722-723
- Pavane pour Helen Twelvetrees / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Engelska
- Ingår i Lyrikvännen. – 2007: 3, s. 76-78
- Akt ; Panik i matsalen ; Citronlund / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1925
- Ingår i Lyrikvännen. – 54 (2007): 3, s. 30-33
-
Med en kommentar av Lars Bjurman
- Berättaren : synpunkter på Nikolaj Leskovs verk / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Res Publica. – 67(2007), s. 45-65
-
Översättarens anmärkning s. 64-65
- Den maskerade filosofin / översättning Lars Bjurman – Eslöv : Symposion, 2008
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1994
- Ingår i Foucault, Michel: Diskursernas kamp. – s. 11-19
- Detta är inte en pipa / översättning Lars Bjurman – Eslöv : Symposion, 2008
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1994
- Ingår i Foucault, Michel: Diskursernas kamp. – s. 59-71
- Nietzsche, genealogin, historien / översättning Lars Bjurman – Eslöv : Symposion, 2008
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1971
- Ingår i Foucault, Michel: Diskursernas kamp. – s. 101-122
- Sanning och rättsformer: kung Oidipus / översättning Lars Bjurman – Eslöv : Symposion, 2008
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1994
- Ingår i Foucault, Michel: Diskursernas kamp. – s. 153-170
- Den intellektuelles politiska funktion / översättning Lars Bjurman – Eslöv : Symposion, 2008
- Originaltitel
- Originalspråk Franska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1994
- Ingår i Foucault, Michel: Diskursernas kamp. – s. 173-179
- Ur konsten att göra distinktioner / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Res publica. – 2010: 69/70, s. 170-175
- Innehåll
Besökare från Sirius ; Cellernas längtan ; Ett fosterland utanför det verkliga ; Facts and fakes ; Mellangärdet som partisanrevir ; Moralisk kannibalism ; Urskillningsförmåga ; Van der Waals-krafter. Naturens pratsamhet
- Dam i krinolin ; Sann kärlek ; Flintskalle utan peruk / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Res publica. – 2010: 69/70, s. 183-184
- Brecht mot "svartrockarna" / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Res publica. – 2010: 69/70, s. 95-101
- Innehåll
De intellektuella och partiet ; Om min lärare ; Lyrik ; Om staten ; Tvivlaren (Der Zweifler) ; Arbetsnotiser: 1. Om plagiat ; 2. Om estetiska dagar ; 3. Om klasserna ; 4. Medhåll
- ur Estetisk teori ; Paralipomena ; Konst och kulturindustri / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1970
- Ingår i Res publica. – 2010: 69/70, s. 128-136
- Berömda yttranden / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Spanska
- Ingår i Res publica. – 2010: 69/70, s. 151
- Innehåll
Film ; Kvinnan ; Kött och ande ; Rättvisa ; Stil
- Samtal med Horatius / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Res publica. – 2010: 69/70, s. 162
- Dikter / översättning Lars Bjurman
- Originalspråk Tyska
- Ingår i Res publica. – 2010: 69/70, s. 185-192
- Innehåll
Den nya sirenen ; Cupido, fräcka, olydiga gosse!... ; Till Lida (An Lida) ; Orient/occident ; Växternas metamorfos (Die Metamorphose der Pflanzen) ; Salig längtan (Selige Sehnsucht) ; Venetianska epigram (Venezianische Epigramme)
- Höstdag / översättning Lars Bjurman
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1902
- Ingår i Res publica. – 2010: 69/70, s. 197
Opublicerade pjäsmanus
- Agnes Bernauer / översättning Lars Bjurman
- Stockholms Stadsteater 5/2 1982
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1977
- Min sång är fri / översättning Lars Bjurman och Francisco Uriz
- Teatervinden i Norrköping 3/12 1984
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1973
- Yerma / översättning Lars Bjurman
- Sänd i P1 30/12 1984
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1934
- Fröken Rosita / översättning Lars Bjurman
- Stockholm Stadsteater 8/11 1985
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1935
- Bernarda Albas hus : ett drama om kvinnor i spanska byar / översättning Lars Bjurman
- Stockholm Stadsteater 23/10 1987
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1936
- Spindelkvinnans kyss / översättning Lars Bjurman och Francisco Uriz
- Sänd i P1 24/10 1987
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1976
- Sanering / översättning Lars Bjurman och Eva Lindenkrantz
- Stockholms Stadsteater 28/9 1990
- Originaltitel
- Originalspråk Tjeckiska
- Titel på källspråksutgåva Saniering
- Källtitelns språk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1987
- Utgivningsår för källspråksutgåva 1989
- Rosmersholm eller de vita hästarna / översättning Lars Bjurman
- Stockholms Stadsteater 1/12 1991
- Originaltitel
- Originalspråk Norska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1886
- Publiken / översättning Lars Bjurman
- Teatern Inunder Sanden 1/3 1991
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1930
- Sinnesförvirring / översättning Lars Bjurman
- Teater Mascarazul Kulturhuset 31/10 1991
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1974
- Landet utan gräns : tragikomedi i 5 akter / översättning och bearbetning av Lars Bjurman – Stockholm : Stockholms Stadsteater, 1992
- Stockholms Stadsteater 8/11 1992
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1911
- Ropet från livet / översättning Lars Bjurman
- Göteborgs Stadsteater 12/4 1994
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1905
- Mor Kurage och hennes barn / översättning Lars Bjurman
- Stockholms Stadsteater 6/3 1998
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1939
- I Städernas djungel / översättning Lars Bjurman
- Linköpings Teater 10/9 1999
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1921-23
- Publiken / i översättning av Lars Bjurman ; samt prolog tagen ur ”Drake” & ”Komedi utan titel”, översättning Lasse Söderberg – Göteborg : Stadsteatern, 2009
- Originaltitel
- Originalspråk Spanska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1930
- Kvartett (efter Laclos) / översättning Lars Bjurman – Stockholm : Stockholms Stadsteater, 2015
- Originaltitel
- Originalspråk Tyska
- Utgivnings- eller tillkomstår för original 1980/81
Övrigt
- S-banan i Berlin : essay / översättning Lars Bjurman
- Sänd i P2 5/9 1964
- Originalspråk Tyska