Översättarlexikonets artikelförfattare
Nils Håkanson
Nils Håkanson är forskningsredaktör för Svenskt översättarlexikon. Doktor i slaviska språk vid Uppsala universitet (2012) med avhandlingen Barbari och utopi. Rysk skönlitteratur i svensk översättning 1797–2010. Förläggare vid Ruin förlag och har publicerat egna översättningar av rysk, tysk, ukrainsk och engelsk skönlitteratur. Augustprisvinnare i fackbokskategorin 2021 med den översättningshistoriska Dolda gudar. En bok om allt som inte går förlorat i översättning. Kontaktas via epost - nils.hakanson[ a ]oversattarlexikon.se
Artiklar
- Krig och fred i svensk översättning
- Världslitteraturen. De stora mästerverken
- Översättningar i B. Wahlströms ungdomsböcker
- Pseudoöversättning
- Plagiat, upphovsmannaförväxlingar och bearbetningar i svensk översättningshistoria
- Tidens klassiker
- Sigurd Agrell
- Herman Napoleon Almkvist
- Helga Backhoff-Malmquist
- Carl Johan Backman
- Karl Benzon
- Curt Berg
- Adil Bergström
- Göte Bjurman
- Ivan och Ruth Boman
- Axel Bosin
- Carl Bovallius
- Daniel Brick
- Carl Charlier
- Björn Collinder
- Fredrik August Dahlgren
- Aslög Davidson
- Mathilda Drangel
- Oscar Heinrich Dumrath
- Einar Ekstrand
- Gabriel Eurén
- Teresia Eurén
- Hanny Flygare
- Magnus Alexander Goldschmidt
- Per Adolf Granberg
- Louise Granberg Stjernström
- Claës Gripenberg
- Frans Hedberg
- Petrus Hedberg
- Walborg Hedberg
- Adolf Hillman
- Frans Hodell
- Herman Hörner
- Per Kellberg
- Axel Kerfve
- Kitty Knös
- Anna Lamberg Wåhlin
- Valdemar Langlet
- Vanja Lantz
- Eva Liljegren
- Ernst Lundquist
- Otto Adolf Meurman
- Gösta Gideon Molin
- Birger Mörner
- Oscar Nachman
- Margaretha Odelberg
- Ola Palmaer
- Oscar Ralf
- Ellen Ryding
- Sören Rydström
- Nils Fredrik Sander
- Gustav Sandgren
- Emma Silfverstolpe
- Bertha Straube
- Carl Elof Svenning
- Einar Thermænius
- Thorsten W Törngren
- Johan David Valerius
- Jan Wahlén
- Sven Niclas Wahrman
- Ruth Wedin Rothstein
- Oscar Wijkander
- Victor Emanuel Öman
- Gunnar Örnulf