Litteraturbanken lyfter denna månad upp Samisk litteratur som tema, och vi fyller härmed vår digitala bibliotekshylla med omistliga verk från författare som Johan Turi, Sara Ranta-Rönnlund och Per Idivuoma, för att nämna ett fåtal.
Tidigare under våren hade vi även förmånen att ta emot författaren och översättaren Johan Sandberg McGuinne, som i två blogginlägg här på Ljud & Bild utforskade konsten att jojka. I inläggen delade han både med sig av egna alster och berättade om historiska jojkinspelningar.
OM DEN SAMISKA JOJKTRADITIONEN
KARL TIRÉNS HISTORISKA JOJKINSPELNINGAR
Vi kunde inte heller motstå frestelsen att be Sandberg McGuinne läsa in ett urval av texter för oss. Häribland finner vi Peđar Jalvis dikt ”Muottačalmit” ur dikt- och novellsamlingen med samma titel från 1915. I spellistan undertill hör du Sandberg McGuinne läsa den både på samiska och i egen svensk översättning.
I vår digitala utställning SAMISK LITTERATUR skriver Litteraturbankens redaktör Cai Alfredson om två världsberömda jojkar författade av den samiske studenten Olaus Sirma. Texterna såg dagens ljus redan år 1673 när de nedtecknades av Johannes Schefferus i den första utförliga beskrivningen av samernas levnad: Lapponia. Lyssna till Sandberg McGuinnes inläsningar av de båda jojkarna nedan, eller läs mer i utställningsrummet ”Världsberömda jojkar” i vår digitala utställningsmiljö Diktens museum.
Läs mer.
JOHANNES SCHEFFERUS: LAPPONIA (1673)
TORE WRETÖ: OLOF SIRMA. LAPPMARKSPRÄST OCH SAMELYRIKER (1983)
JOHAN SANDBERG MCGUINNE & ANNE WUOLAB: LITTERATURENS SÁPMI (2023)
Slutligen bjuder Sandberg McGuinne på ännu en mästerlig demonstration av översättningens konst. I mediespelaren nedanför hör du nämligen Karin Boyes berömda dikt ”I rörelse” – både i dess ursprungliga svenska version och i sydsamisk översättning.
Inläsningarna spelades in för Litteraturbankens räkning av ljudtekniker Linnéa Ljungblad hos ORCA Sounds våren 2023. Översättningarna publiceras här med tillstånd från Johan Sandberg McGuinne.